19 страница3049 сим.

— А как насчёт тебя? — спрашиваю я, переводя разговор в другое русло, пока он не стал еще более неловким. — Ты с кем-нибудь встречаешься? — Я могу только предположить, что ответ будет отрицательным, так как он привел меня к себе домой для еще одного «умопомрачительного» секса.

— Не сказал бы. — Его голова раскачивается из стороны в сторону. — Хотя, я вроде как ходил на свидание сегодня вечером.

— Сегодня? — Мои глаза резко поднимаются, чтобы встретиться с ним, и инстинктивно наружу выходят неконтролируемые когти, с которыми рождаются все женщины. — Что случилось? Ничего не получилось, или я была просто лёгкой добычей, на которую тебе посчастливилось наткнуться после того, как хорошая девочка ушла домой? — не могу удержаться я, чтобы не прошипеть слова, как злобная кошка.

— Ого. Прости, я даже не знаю, почему я только что так выразился. Все было совсем не так. — Он машет руками и качает головой. — Это был Джереми, парень из пиццерии. Невысокий парень с бородой.

— Подожди… что? — что он хочет этим сказать? Мои глаза бегают по кухне. Я не знаю, куда смотреть.

— Ничего подобного не было, это было просто большое недоразумение.

— Да, похоже, это было очень большое недоразумение.

— Ну, недоразумение мое второе имя, — говорит он, приподнимая бровь. Я знаю, что он имеет в виду не только Джереми. Он также говорит о нас.

— Но, полагаю, вы все прояснили, потому что вы были вместе в пиццерии.

— Так и есть. К счастью, мы смогли оставить это позади.

— Это отлично. Большинство парней, вероятно, взбесились бы из-за подобного.

— Это был просто поцелуй, — отмахивается он.

— Поцелуй? — прочищаю я горло.

— О, эм, да. Был поцелуй. — Он напрягается, но затем расслабляется, расплываясь в улыбке, которая придаёт блеск его светлым глазам. — Что я могу сказать? Передо мной не устоять.

Так и есть.

Он совершенно прав.

— Эм, может быть, нам стоит подумать о том, как устроиться на ночь, — быстро говорю я, прежде чем вызванный похотью жар, поднимающийся к моему лицу, начнет затуманивать мне голову. — Думаю, твой диван подойдёт мне, чтобы переночевать.

— Нет, ложись на моей кровати, а я буду спать здесь.

— Я не собираюсь занимать твою кровать. Диван вполне подойдёт. — Теперь, когда мой живот наполнен настоящей едой для похмелья, мои веки тяжелеют. — Мне просто нужно одеяло и подушка, — говорю я, зевая.

Он открывает шкаф и достаёт стопку постельного белья и подушку. Я отступаю и смотрю, как он превращает свой диван в кровать. Простыня внизу, аккуратно заправленная, рядом тёплое одеяло, сверху пушистый плед. Он взбивает подушку, кладёт ее на место и раскладывает подушки аккуратным маленьким треугольником.

— Ух ты, подготовка постели ко сну. Я должна буду обязательно оставить «пятизвездочный отзыв». — Я ложусь в удобную импровизированную кровать и поправляю подушку. — Без мяты?

— Думаю, у меня есть Тик-Так, — говорит он. Я понятия не имею, серьезно он или нет, так что я просто смеюсь и переворачиваюсь на бок, прежде чем он отправится на поиски драже.

— Спокойной ночи, Мэтью.

— Спокойной ночи, Холли.

— Спасибо, что разрешил мне остаться здесь.

— Конечно. Я… — Он делает паузу. — Я рад, что ты здесь.

Я ничего не говорю, и через несколько секунд слышу его шаги, идущие по коридору, и звук воды, текущей в его собственном душе.

Я застряла в квартире странного парня. С которым я уже однажды совершила ошибку, переспав с ним, и почти повторил ту же ошибку снова всего два часа назад. Это странные обстоятельства. Но мне, как ни странно, комфортно.

Хотя так вероятно не должно быть, сон приходит легко.

Глава 14. Заразная улыбка

Мэтью

— ЧТО ТАКОЕ ПЛАНКТОН?

— Что такое Торонто?

19 страница3049 сим.