6 страница3199 сим.

Подумав пару секунд, Лили подошла к подруге сзади и собрала её медные, кудрявые волосы в высокий хвост, также завязав его белой лентой. И протянула ей туфли на небольшом каблучке.

— Лили, — гриффиндорка посмотрела на себя в зеркало — это... Это не просто шикарно, это великолепно!

— Спасибо. — девушка посмотрела на часы и продолжила — Теперь пора идти. Вот-вот должен подойти Сириус.

Тут же в дверь гостиной Гриффиндора постучали. Это был он... Сириус. Лили ушла в спальные комнаты, оставив Гермиону одну. Девушка сделала пару шагов к выходу и открыла картину. За ней стоял высокий парень в чёрном элегантном костюме с белоснежной рубашкой.

— Добрый вечер, Гермиона. Ты шикарно выглядишь!

— Благодарю. Ты тоже выглядишь восхитительно.

Сириус едва заметно улыбнулся.

— Пойдём. Нас ждут.

— Куда?

— Скоро узнаешь.. — с заговорщической улыбкой прошептал Блэк Гермионе.

Девушка шла за ним по длинным коридорам школы, после чего они вышли к главному входу.

— Сириус, но как мы пройдем? Сейчас уже полдевятого, все входы и выходы охраняют.

Парень перебил её.

— Чшш, помолчи пару минут.

Он взял какое-то покрывало и накрыл им пару. Гермиона сделала вопросительное выражение лица, на что Сириус поставил палец ко рту, показывая мысленно: «Помолчи, как придем, я тебе всë расскажу.» Мужчина открыл входные двери, а двое мужчин, охраняющих вход только обернулись и никого не увидев, повернулись обратно. — Ветер, что-ли? — обратился один к другому.

— Не знаю, может быть..

И продолжили охранять вход. А пара в это время тихо прошла мимо охранников, и завернув за угол, Сириус снял плед.

— Всë, теперь можно говорить.

— Как ты это сделал? Что вообще сейчас произошло?

— Не волнуйся. Это мантия-невидимка. Когда её накидываешь на себя, тебя никто не сможет увидеть. Я взял её у Поттера на этот вечер.

И вновь сердце Гермионы сжалось. Мантия невидимости. Джеймс передал её по наследству Гарри.. И Поттер.. Когда говорят его фамилию, то подразумевают Джеймса, а не его будущего сына Гарри. И всë же девушке удалось изобразить улыбку на своём лице, и проговорить:

— Так, и что же дальше?

— А дальше мы пойдем туда, где нас будут окутывать только тишина и спокойствие.

Парень аккуратно взял девушку за руку и пошел в сторону леса. На еë удивление, Сириус вывел девушку на расчищенную тропинку, которая вела в лес.

Они шли по темной тропинке, разговаривая на абсолютно разные темы. И вскоре, вдали показался огонек света. И ещё. И ещё. И ещё..

Дорожка уже перестала быть хорошо расчищенной. На ней появилось много камешков, веток. От чего Гермионе стало довольно трудно идти в том же ритме, как и Сириусу. Он, заметив, что на каблуках девушке не удобно идти, подошел к ней.

— Я не ожидала, что тропика будет в камнях. Надо было надеть на ноги что-нибудь другое.

— Нет-нет, что ты. Ты прекрасна в них. И туфли прелестны. — Сириус подхватил девушку на руки и последовал дальше. Обвив своими тоненькими ручками шею Блэка, девушка прильнула своим телом ему к груди. Так они шли до какой-то полянки.

Сириус аккуратно опустил девушку на землю и сказал:

— Мы пришли. Моë любимое место..

— Красиво..

На полянке уже лежал плед, на котором располагались фрукты, ягоды и два бокала с лимонадом. Сириус провёл палочкой по воздуху и заиграла мелодия. Парень сделал несколько шагов к девушке и немного склонил корпус перед ней, протягивая руку:

— Разрешите мне пригласить Вас на танец, юная леди — с заговорщической улыбкой произнёс он.

— Разрешаю. — девушка галантно подала ему руку. — Но, к сожалению, я не так хороша в танце, как ты можешь подумать.

— Не переживай, я поведу.

Парень положил одну руку на её талию, а второй, он вложил руку девушки в свою теплую ладонь. Она же положила руку ему на плечо. И закружились они в танце. Сириус уверенно вёл свою спутницу по расчищенной поляне в такт музыке.

— Ты чувствуешь? — начинал он.

— Чувствую что?

6 страница3199 сим.