15 страница3239 сим.

Она тянется к Шарлотте, которая тут же улыбается и шевелит руками. Мама Робин уже забирает ее из моих объятий, прежде чем я успеваю ответить, и мило разговаривает с ней. Затем она берет сумку с подгузниками и кладет ее перед собой. По словам Робин, у ее мамы было шестеро детей, поэтому я знаю, что мой ребенок в надежных руках. Она отводит Шарлотту на диван в гостиной и полностью игнорирует меня. Я заметил, что дети прекрасно отвлекают.

— Андерсон, — зовет она, когда я начинаю выходить из комнаты. «Будь спокоен с ними, они просто делают то, чему мы их научили. Иногда они немного перегибают палку». Она мягко улыбается, и я понимаю, откуда она взялась.

Если она всю свою жизнь говорила пятерым братьям Робина, чтобы они заботились о ней, то они несут ответственность за то, чтобы она была в безопасности. Но сейчас я здесь, и я позабочусь о том, чтобы с моей семьей ничего не случилось. Я уже предъявлял претензии ее брату, но сейчас самое время расставить все по местам. Это все для меня, и я собираюсь сделать так, чтобы все это знали.

«Ты слишком молодая, чтобы жить с кем-то!» Я слышу крики из задней части дома и иду навстречу шуму.

«Ты издеваешься? Вам с Джули было шестнадцать, когда вы тайком выходили из дома и делали именно то, против чего проповедуете. Не думайте, что я не знаю об этом».

«Это другое!» Кент кричит Робин как раз в тот момент, когда я открываю дверь на кухню.

Зрелище, которое встречает меня, было бы комичным, если бы мне не было так больно видеть, как Робин расстроена. Она стоит посреди кухни, напротив Кента, в то время как ее другие четыре брата сидят за кухонным столом. Ее отец сидит за барной стойкой на кухне, читает газету и игнорирует всех. Я уверен, что с шестью детьми в доме у мужчины никогда не было ни минуты покоя.

«Отлично, как раз тот парень, о котором мы говорили», — усмехается Кент, и отец Робин поднимает глаза от своей газеты. Я подхожу к нему и протягиваю руку, чтобы представиться. — Мистер Ханидью, я Андерсон. Я уверен, что вы много слышали обо мне.

Глаза старика морщатся по краям, когда он встает со стула и берет меня за руку. «Это все, о чем я слышал последние пару часов». Он смотрит на своих детей и улыбается. — Ты разворошил осиное гнездо, сынок.

Слово «сын» застает меня врасплох, и на секунду я возвращаюсь в то время, когда мой отец был жив, и мне было с кем поговорить. Я не знаю, имел ли он это в виду так, как сказал, но, во всяком случае, это было приятно услышать. Он хлопает меня по плечу, прежде чем повернуться лицом к комнате.

«Робин, я полагаю, что у тебя есть посетитель», — говорит он, прежде чем повернуться ко мне. «Это ребенок, которого я слышу там, в передней комнате?» Когда я киваю, он улыбается еще шире. «Думаю, я пойду посмотрю, смогу ли я вырвать ее из объятий Мэри Бет». Прежде чем пройти мимо меня, он наклоняется поближе. «Не принимай все близко к сердцу».

Он снова похлопывает меня по плечу, прежде чем выйти из комнаты и оставить меня наедине с Робин и ее пятью братьями.

— Папа, неужели ты ничего не собираешься говорить? — удивленно зовет Кент, но дверь на кухню уже захлопнулась.

«Вы знаете, как он относится к младенцам», — говорит один из братьев из-за стола.

Когда я вхожу в комнату, я встречаюсь глазами с Робин, и она сразу же расслабляется и подходит ко мне. Я обнимаю ее и целую в макушку.

«Извините, что сорвал вечеринку, но я больше не мог этого терпеть». Она смотрит на меня, и я вижу, как на ее глазах наворачиваются слезы. «Не плачь, красавица. Я сейчас здесь».

«Это семейные дела», — говорит Кент, скрещивая руки на груди.

— Неужели? — говорю я, притягивая Робина к себе и глядя ему прямо в глаза. — Потому что кажется, что ты единственный, у кого проблемы . Я чувствую, как Робин напрягается рядом со мной, и по крайней мере один из братьев кашляет, чтобы скрыть смех. «Твои родители сейчас в гостиной любят мою дочь, поэтому они, похоже, не слишком обеспокоены выбором, который сделала их дочь».

15 страница3239 сим.