9 страница2809 сим.

— По мне так лучше рабыня чем принцесса которой может позавидовать любая шлюха…

Звонкий звук пощечины огласил комнату. Схватив за руку жену Геральд с ненавистью, процедил:

— Первый и последний раз, когда ты сделала подобное. В следующий раз я не посмотрю на договор…

— Не посмеешь! Отец объявит войну! За мной стоит Эфрен…

— Нет моя дорогая! Эфрен выдохнул, избавившись от тебя. За Юргеном стоит Эфрен! — Геральд видел, что его слова больно бьют, но он не мог остановиться. — Никто не пойдет за шлюхой, которую перебрал весь дворец!

Амалия отшатнулась от Геральда, горло сдавило спазмом.

— Пока ты готовилась к свадьбе века я все разузнал. Ты ломаного гроша не стоишь… ни чести, ни достоинства…

Не устояв на месте, девушка рухнула на колени, тяжело дыша она наблюдала как уходит ее муж. Сжав руки в кулак, она посмотрела на закрывшуюся дверь и прохрипела:

— Я всегда получаю то что хочу…

На протяжении пяти лет Амалия пыталась добиться от мужа каких-либо чувств помимо равнодушия. Несмотря на все ее старания Геральд не обращал на нее никакого внимания. Даже на людях он вел себя с ней очень холодно. В тот день, когда Геральд оставил ее на полу она узнала про кольцо.

— Амалия, а где твоё кольцо?

— Какое?

— Как же…

— Кольцо у хозяйки! — резко перебил Геральд Шарлотту.

Себастьян отложил вилку и мрачно посмотрел на сына и жену. Амалия вскинула голову и в упор посмотрела на Геральда.

— Так что за кольцо и кто же хозяйка?

— Кольцо первой королевы. — ответил Себастьян на вопрос Амалии.

— И где же оно? — потребовала девушка.

— Оно у законной хозяйки!

— Геральд! — вскрикнул Себастьян. — Не смей вести себя подобным образом! Избавьте меня от выяснения ваших отношений. — мрачно изрек король, переводя взгляд с сына на Амалию.

— Прошу прощения, — бросил Геральд вставая из-за стола.

Поклонившись отцу и матери, он вышел. Шарлотта уже который раз пожалела, что спросила про кольцо. Она ведь могла догадаться, что кольцо отдано другой.

— Ваш сын меня не считает! — гордо вскинув подбородок произнесла девушка. — Я не плебейка, чтобы со мной подобным образом разговаривали. Я требую к себе соответствующего отношения! Мой отец…

— Раз вы требуете соответствующего отношения, значит вы готовы понести наказание… — перебил невестку Себастьян, вытирая рот. Аппетит был окончательно испорчен.

— Не понимаю, о чем вы ваше величество?

— Как же? У нас в Надейре карается смертной казню убийство человека.

— Какого человека? — в недоумении спросила Амалия, переводя взгляд на свекровь. Шарлотта сидела рядом с мужем, она видела, как от злости рука Себастьяна сжалась в кулак. Положив свою ладонь на руку мужа, она успокаивающе погладила и посмотрев на невестку ответила:

— Амалия, ты забила до смерти рабыню…

— Вы хотите сказать, что я должна отвечать за смерть какой-то никчемной рабыни… — девушка прыснула, затем не сдержавшись засмеялась.

Не усидев на месте Амалия, вскочила и держась за живот хохотала. Ее безумный смех разнесся по залу. Король и королева молча наблюдали за ней, осознавая, что совершили чудовищную ошибку.

На протяжении года Амалия старалась растопить сердце мужа. На какие только ухищрения она не шла, чтобы завоевать его. Кроме равнодушия и откровенной скуки она не смогла ничего достичь. На официальных приемах, во дворце и на людях он был с ней учтив, но не более. Как только они оставались одни Геральд просто переставал ее замечать.

9 страница2809 сим.