11 страница2871 сим.

“Нет. Я приняла решение. Я хочу остаться”.

“Хорошо”. Клинт удовлетворенно улыбнулся.

“Мы действительно рады, что ты с нами, Чарли. Ты спасла нас от многих ночей несварения желудка”. Кент подмигнул ей, и она покраснела.

Ревность подняла свою уродливую голову, и он отогнал ее. Она не принадлежала ему. У него не было никакого права ревновать к своему брату.

“Мы приготовили для тебя домик.” Кент взглянул на часы. “Клинт покажет тебе его. Боюсь, мне нужно идти на другую встречу”.

“Так поздно?” - спросила она.

Он улыбнулся. “У нас клиенты по всему миру, поэтому мне приходится работать в их часовом поясе. Я постараюсь встретиться с тобой завтра и убедиться, что с тобой все в порядке. У тебя есть телефон?”

“Да”.

“Хорошо, Клинт даст тебе наши номера, чтобы ты могла связаться с нами”. Он встал и подошел к тому месту, где она сидела, затем наклонился и поцеловал ее в лоб. “Добро пожаловать на ранчо Санктуарий, малышка”. Он ухмыльнулся, когда Клинт предупреждающе зарычал.

6

На что, черт возьми, она согласилась? Она понятия не имела, о чем думала.

Она думала, что не хочет уходить. Что, хотя то, что они ей рассказали, было немного странным и непохожим ни на что, о чем она когда-либо слышала за пределами художественной литературы, все это звучало довольно ... мило. Ну, не о порке речь.

Ага, как будто ты не возбудилась и тебе не надоело читать о том, как какую-то непослушную сабмиссиву сажают на колено к ее Дому.

Да, но читать это и испытывать - две разные вещи. Черт, ей нужно было осмотреть голову. Ей следовало хотя бы принять предложение Кента поспать. Она была измотана. Ей не терпелось забраться в настоящую кровать.

“Пойдем, я покажу тебе твою комнату. Ты еле держишься на ногах”, - сказал ей Клинт грубым голосом.

Очевидно, она выглядела дерьмово. Ей пришлось бороться с желанием поправить прическу и одежду. Какая разница, что он думает о ее внешности?

Имело значение только то, следовала ли она правилам. Что она была полна решимости делать. Она не собиралась давать повода ни одному из братьев ... наказать ее.

Черт возьми. Она действительно шагнула в другой мир.

“Комната?”

“За эти годы мы построили несколько домиков для людей, которые здесь работают. Не думаю, что это справедливо по отношению к людям ожидать, что они будут спать с незнакомцами ”.

Боже, это звучало как рай. Она на самом деле не думала о том, как устроиться на ночлег. Она была просто благодарна за то, что у нее есть крыша над головой. Однако она была огорчена тем, что они выяснили, что она спала в своей машине.

Он направился к двери, затем, нахмурившись, повернулся к ней. “У тебя есть какая-нибудь одежда потеплее?”

“Эм, у меня в машине есть пальто”. Оно было немного тонким и поношенным, но, несомненно, в нем было бы немного теплее.

“Убедись, что ты помнишь об этом каждый раз, когда выходишь из своей домика. Ночью становится довольно холодно. Ты простудишься ”.

Она догадалась, что он хотел сохранить ее здоровье, чтобы она могла выполнять свою работу. Что ж, она его не подведет. Ей нужны были деньги, которые давала ей эта работа. Отчаянно.

Он снял куртку с крючка на стене. Затем удивил ее, накинув ей на плечи.

“О, я не смогла этим воспользоваться. Кто-нибудь потеряет это”.

“Это мое”, - хрипло сказал он ей. Затем он поднял крышку ящика для хранения у двери и достал фонарик. “Если тебе нужен фонарик, ты можешь взять его здесь. Но держите это при себе в своей домике. Я не хочу застать тебя разгуливающей в темноте без него ”.

11 страница2871 сим.