Глава 4. границы и пути.
Пыль, вздымаемая копытами лошадей, заслоняла землю от заходящих лучей солнца, которое, словно ленивый страж, наблюдало за отрядом всадников с горизонта. Бескрайняя степь, простирающаяся во все стороны, казалась неподвижной и почти безжизненной, и лишь эти пятеро, нацеленные на юг, нарушали её спокойствие. Они двигались за таинственным вором, расстояние до которого постепенно сокращалось, в то время как земли орков были всё ближе, и порой эти зеленокожие грозные существа уже чудились путникам где-то на горизонте. Но пока что это были лишь игры воображения и уставших глаз.
Прошлым вечером Радужный Волк поделился с Лисой новостями о богатом эльфе, проезжавшем мимо поселения.
— Да, это похоже на нашего вора, — подтвердила она. — Следы его лошади переплелись с отпечатками другого скакуна ещё перед курьерской станцией. Наверное, это и есть тот самый слуга.
Теперь, вспоминая её слова, Волк наблюдал за Лисой. Та вглядывалась в дорогу, не отвлекаясь ни на пейзаж, ни на их товарищей, сосредоточенная и молчаливая, словно охотница, почувствовавшая запах добычи. В её взгляде не было и тени сомнения, только решимость — такая же, как у Торальва, когда он, поддавшись вдохновению, увлечённо колдует над своими алхимическими снадобьями.
Лошади, предоставленные епархией Объединённой Церкви в королевстве Гарнак, летели по степи, поднимая клубы пыли и вытягивая за собой шлейфы сухой земли, как будто даже ветер не мог угнаться за ними. Крид, привыкший к спокойной жизни монастырей и храмов, оказался не самым уверенным наездником, но быстро осваивался, стараясь удержаться в седле. Вор был на крючке Огненно-Рыжей Лисы, и, пока он этого не знал, преследователи были всё ближе.
Когда священник и Айриль отстали на некоторое расстояние, Торальв приблизился к Волку, приглушив голос:
— Ну, как Лиса? — поинтересовался он, поглядывая в сторону охотницы.
Волк кивнул, наблюдая за подругой.
— Она стала сильнее. Уже может обращаться в зверя без твоего «снадобья раскрепощения». Давно должна была научиться — обычно все валдринги в юном возрасте легко переходят в свою природную форму. Просто она — единственная полукровка среди нас, и этот дар долгое время был недоступен для неё. Поэтому мы и отправились к тебе за зельем. А теперь, когда она это освоила, мы можем вернуться домой, как только закончим с этим делом.
— Валдринги… оборотни… Честно говоря, я и не верил, что это реально, — пробормотал Торальв, удивлённо покачав головой.
— Этот дар приносит нам немало хлопот в мире, полном людских предрассудков, поэтому мы хранили его в тайне даже от тебя, — задумчиво произнёс Волк. — Мы хотели провести первое превращение Лисы в уединении, но твоё зелье было настолько сильным, что у неё это произошло спонтанно.
Алхимик самодовольно улыбнулся, но затем тень тревоги коснулась его лица.
— Священник теперь знает. Надеюсь, у вас не будет от этого хлопот…
Не успел он договорить, как Лиса резко натянула поводья, и её лошадь остановилась, поднимая клубы пыли. Она спрыгнула на землю, внимательно всматриваясь в следы.
— Здесь они спешились, — заметила она, следя глазами за углублениями на земле. — Видимо, куда-то отошли… Пойду проверю.
— Только со мной, — возразил Волк, подав Торальву поводья. Он улыбнулся, словно предвкушая охоту. — Тебе нет равных в поиске следов, Лиса, но одну тебя я не отпущу!
Здесь степь стала уступать место зелени, и всадники заметили первые деревья — редкие, раскидистые, они тянулись вверх, выдавая близость воды. Высокие травы с ласковым шелестом обнимали ноги путников, словно приглашая задержаться в их уютной прохладе. Волк, оглядывая зелёные заросли, почувствовал желание остаться здесь с Лисой, но знал, что её сосредоточенность не позволяла ей думать ни о чём, кроме погони.
Спустя несколько шагов они услышали журчание воды и вышли к небольшому ручью, что пробирался сквозь камни, словно спрятанный клад. После изнуряющей жары степей ручей казался настоящим спасением, и оба валдринга, не сдерживая жажды, склонились к воде, черпая её руками.
Когда Волк уже собирался сделать ещё один глоток, его взгляд зацепился за что-то белеющее чуть ниже по течению. Он приблизился и, вглядываясь в поток, разглядел дорогую ткань, зацепившуюся за камни на дне. Быстро, но осторожно он опустил руку в воду и вытянул находку.
— Что там у тебя? — с интересом спросила Лиса, только что закончив утолять жажду.
— Смотри, похоже на рубашку. И ткань добротная — такую носит только кто-то при деньгах. Видимо, наш богатый друг решил избавиться от лишнего, — он протянул Лисе находку, с лёгкой усмешкой поглядывая на её удивлённое лицо.
Она внимательно осмотрела рубашку и кивнула.