6 страница3346 сим.

— Он знает этого Агандаура, у меня нет причин не верить ему. А значит и у вас тоже! – пробормотал Агар, но в его голосе впервые зазвучала неуверенность.

— Тебе не кажется, что ты слишком часто стал принимать решения, которые подкидывает тебе этот парень? – Ильмерик сделал шаг вперед. – Мы слишком часто стали идти просто, как стадо, без вопросов. Но эта пустыня - это уже слишком.

В толпе зашевелились. Послышались гулы в знак согласия.

Агар окинул их взглядом – эти лица, эти люди… Сколько лет они шли за ним? И теперь…

— Это я привёл нас сюда, – он говорил медленно, подбирая слова. – И это я решу, когда повернуть назад.

Но даже он слышал – в его голосе больше не было прежней железной уверенности

Тень упала на песок раньше, чем пираты услышали шаги.

— Интересное зрелище, — голос Агандаура прорезал воздух, как лезвие. — Стая шакалов, рвущая своего вожака.

Все резко обернулись. Альмериец стоял в двух шагах, его плащ неподвижен, словно вырезанный из камня. В глазах – холодное любопытство хищника, наблюдающего за дракой раненых зверей.

Агар медленно разжал кулаки. На ладонях остались кровавые полумесяцы от ногтей.

— Развлекаемся, — пробурчал он. — Чтобы песок не заедал зубы.

Агандаур склонил голову, изучая капитана.

— Твои люди сомневаются. Это… досадно.

— Мои люди имеют право знать, зачем идут на смерть, — Агар сделал шаг вперед, закрывая собой Ильмерика.

Шлем слегка повернулся – альмериец будто забавлялся их дерзостью.

— Смерть? — Он протянул руку к востоку, где пустыня сливалась с маревом. — Там – Стурлур. Город, ломящийся от золота вариагов. Разве не за этим пираты продают свои жизни?

В толпе прошел воодушевленный ропот. Агар не шелохнулся.

— Город-крепость. Бывшая тюрьма для рабов... а нас – горстка.

— А хаос – лучший союзник, — Агандаур приблизился, его шёпот был слышен только Агару. — Ворота откроются. Гарнизон будет… отвлечен.

— Капитан? — Ильмерик сжал рукоять ножа. — Это гиблая затея.

Агар не отвечал.

— Сколько? — вдруг спросил он.

— Всё, что унесете, — пальцы Агандаура сомкнулись в кулак. — И корабли Ар-Гимильхада снова станут вашими, я смогу это устроить.

Крики пиратов взметнулись вверх. Даже Ильмерик заколебался.

Агар повернулся к команде, перекрывая шум:

— Готовьтесь парни! Через три дня нас ждет добыча или смерть!

Но когда толпа расступилась, пропуская Агандаура, капитан поймал его взгляд.

"Что ты скрываешь?"

В ответ – лишь скользящая улыбка.

Агандаур возвращался к своим воинам. Те уже выстроились в походный порядок – чёрные, безмолвные, будто тени, отброшенные на песке. Ни шёпота, ни лишних движений – только лёгкий звон доспехов на ветру.

Двое офицеров сделали шаг вперёд.

— Готовы к выступлению, господин, — доложил первый, слегка склонив голову.

— И команда капитана Шани уже выдвинулась, — добавил второй. – Они были готовы первыми, и мы позволили им идти впереди, как разведчикам.

Агандаур замер на мгновение. Его пальцы слегка сжались – единственный признак того, что решение офицеров не было согласовано.

— Поспешили, — произнёс он наконец. Голос был ровным, без упрёка, но оба офицера непроизвольно выпрямились.

Когда он повернул взгляд к востоку, туда, где уже из-за восходящего солнца сложно было разглядеть силуэты Шани и её людей, добавил:

— Но… допустимо. Отныне, — голос Агандаура стал чуть громче, ровно настолько, чтобы его услышали все офицеры, – каждая пиратская команда идёт под надзором. Выбирайте людей – тех, кто сможет держать эту сволочь в узде.

Один из воинов, высокий и широкоплечий, вышел вперёд. На его шлеме зияла трещина, которая пересекала левый глаз, открывая карий цвет радужки.

— Малантур, — кивнул Агандаур. – Ты возьмёшь команду Шани. Догони их.

— Они уже пересекают горизонт, — заметил кто-то.

— Тем более.

Малантур склонил голову, не задавая вопросов.

— Выступаем, – Агандаур махнул рукой, и чёрные ряды тронулись, единым строем.

Позади, в лагере пиратов, ещё слышались крики и споры, но теперь между ними мелькали тёмные фигуры – альмерийцы, направившиеся к своим «подопечным».

6 страница3346 сим.