7 страница3726 сим.

— «Терпи… Терпи…», — шептал он себе, крепко стискивая кулаки за своей спиной. Нужно пережить этот кошмар. Просто пережить его… Ради чего? Чтобы снова почувствовать себя человеком, а не куклой для секса.

Как же горько от осознания того, что когда-то он мечтал о нечто большем. Закончить институт, построить успешную карьеру в IT, помогать больной маме, свозить её однажды посмотреть на море… А сейчас он мечтает лишь о том, чтобы его снова не посадили на цепь и не предлагали каждому желающему.

Юэ Лун старался ни о чём не думать, ведь эти тяжёлые мысли оставляли на его душе ожоги, словно от раскалённого металла.

*****

Шарлотта поднялась на второй этаж и окинула взглядом пустой коридор, наконец заметив двустворчатую дверь, ведущую в тот самый большой зал.

Девушка подошла к ней и тихо приоткрыла щель, дабы убедиться, что она по адресу.

Ей хватило всего одной секунды увиденного, чтобы дать ответы на все свои вопросы…

— Фу, мерзость, — шикнула она, увидев, как оргия внутри идёт полным ходом. — И что мне теперь делать?

Шарлотта искренне надеялась, что ей потом не вернут Юэ Луна по кусочкам, учитывая то, что там происходит…

— Подсматривать нехорошо, — внезапно раздался голос за спиной, из-за чего девушка резко обернулась.

Перед ней стоял высокий мужчина, короткие тёмные волосы которого прикрывала шляпа. Его лицо украшала тонкая бородка, а тёмно-карие, почти чёрные глаза оценочно и коварно смотрели на неё. Тонкие губы расплылись в хитрой ухмылке.

— Я страдаю вуайеризмом (*сексуальная девиация, характеризуемая побуждением подглядывать за людьми, занимающимися сексом или «интимными» процессами), — ответила она с ехидной улыбкой.

— А ты интереснее, чем я себе представлял, Шарлотта Гамбург.

— Извини, мы не знакомы.

— Моё имя Бай Ши. Я владелец этого заведения и бывший хозяин Юэ Луна. Ты же здесь из-за своего питомца, я прав?

Услышав его слова, улыбка тут же сошла с лица девушки.

— А точно, ты местный сутенёр (*человек, занимающийся организацией проституции и контролирующий деятельность проституток), — произнесла она низким и тихим голосом.

— Он давно и по собственной инициативе занимается этим делом. И активничает, как местный товар, несмотря на то, что работает на тебя. Поверь, дело не только в «наказании» от твоего брата, — произнёс мафиози, закурив сигарету. — Не мешай. И не жалей этого человека.

— Я и жалость? Понятия не совместимые, — ухмыльнулась Шарлотта, после чего отправилась прочь.

Девушка отыскала местный бар и забралась на стул, попросила подошедшего бармена сделать ей алкогольный коктейль.

Ну и свинью подложил ей Юэ Лун.

— «Гадёныш… А ведь ничего не сказал о том, что периодически появляется в этом месте по собственной воле, — с этими мыслями Шарлотта сделала глоток поданного коктейля. — Ха-ха. А я, как принц на белом коне, бросилась спасать свою принцессу, которой, по всей видимости, нравится жить с местными драконами», — она выпила оставшееся содержимое красивого бокала залпом и громко выкрикнула: — Да чтоб его выебали на этой оргии!

У бармена, полирующего в стороне бокал, тут же глаза стали по пять копеек…

Увидев его реакцию, девушка осеклась. Почему это она вдруг так резко взбесилась?

Шарлотта полезла в карман и вытащила оттуда свои успокоительные, вновь начала считать таблетки, что падали ей на перчатку из упаковки, как вдруг…

— Слушай, бармен, а у тебя есть какой-нибудь импортный алкоголь самого лучшего качества? А то предложенный ассортимент, мягко говоря, пойло, — безэмоционально и холодно сказала она.

— Я сейчас поищу для Вас что-нибудь подходящее, — с этими словами мужчина удалился в подвальное помещение.

Как только силуэт бармена скрылся из поля зрения, Шарлотта перебралась через барную стойку и принялась брать бутылки, ставя их на красивую тележку, приспособленную специально, чтобы развозить алкоголь.

Каждую из бутылок девушка вскрывала и кидала туда по несколько таблеток из пачки успокоительных.

Закончив, она накинула на себя запасную форму для бармена и, выстроив красивую композицию из алкоголя и закусок, покатила тележку на второй этаж, предварительно оставив на барной стойке деньги, дабы расплатиться всё это добро.

Шарлотта добралась до той самой двустворчатой двери и вошла внутрь вместе с тележкой.

В помещении было темно, в нос бил одурманивающий сладковатый запах, на стенах танцевали краски неоновых огней, играла лёгкая музыка.

7 страница3726 сим.