— А может это ты не хочешь замечать то, что происходит вокруг? — Совершенно не обидевшись на меня, шепнула Белла.
— Мартисия чуть слюной не захлебнулась от завести тебе. — Расчесывая гладкие как шелк волосы, заметила Сильвия.
— Так у нее вроде как жених есть? — Припоминая недавние слухи уточнила я. — Или я что-то путаю?
— Есть, но поговаривают, что в недавнем письме они раскрыли его имя. Им оказался пожилой, но очень богатый граф. — Лицо Беллы приобрело скорбное выражение. — Она как узнала, закатила истерику, после которой и слегла с простудой.
— Да… — Задумчиво протянула я. Как бы я не относилась к Мартисии, но такой участи не пожелаешь даже врагу. Тратить бесценные годы своей молодости, чтобы проводить время с неприятным стариком — главный страх каждой пансионерки.
— Вот она и пыталась всеми силами привлечь внимание того парня. Если бы ей повезло, и он заинтересовался бы Тишей, то считай она вытянула счастливый билет. — По голосу Сильвии было слышно, что она жалеет ее.
— Я думаю теперь Мартисия сделает все, чтобы найти на балу подходящего жениха. — Заключила Белла.
— Но разве родители разорвут договоренность с тем богатым графом? — С сомнением уточнила я.
— Если к ней посватается один из драконов, точно разорвут. Не забывай какое место в обществе они занимают.
— Значит у Мартисии есть шанс, и она им непременно воспользуется. — Заключила я. — Что же, удачи ей.
— Смотри что бы она и к твоему дракону не подбивала клинья. — Хитро подметила Белла, на что я вспыхнула как свеча.
— Никакой он не мой! — Я даже встала от негодования. — Он очень даже общий. Вот пусть и забирает.
— Ну-ну. — Улыбнулась Силь, но больше развивать тему не стала, за что я была ей очень благодарна.
— Уже поздно. Предлагаю ложиться спать. — На правах самой старшей предложила Белла. Хотя старшей она балы всего на полгода, но это никак не мешало провозгласить себя главной по комнате. — Тем более завтра мы едем к модистке, заказывать праздничные наряды.
Глава шестая
И СНОВА ЗДРАВСТВУЙТЕ
Мы шли по широкой мощеной улице вслед за мадам Грутон. Сегодня именно ей выпала учесть вести нас в салон платьев, так как директриса сослалась на сверхважные дела в Министерстве образования, но на самом деле скорее всего банально ретировалась, чтобы не возиться с толпой пансионерок. И теперь преподавательница по танцам возглавляла наш поход, изящно плывя по заснеженной улице.
Сегодня выдалась прекрасная погода. Безветренно, и очень даже солнечно, под лучами которого серебрился снег. Деревья и кустарники за прошлую ночь обросли огромными снежными шапками, а вдоль дорожек возвышались сугробы. Весь Фэймунд сиял. Не только благодаря россыпи снежного серебра, а еще и за счет праздничных украшений. Вот что не говори, а в эту пору года город самый красивый. Все магазинчики и не только были украшены к грядущему году, вокруг сверкала мишура и различного рода гирлянды. Эх, я представляю, как прекрасен город в вечернее время суток, когда все кварталы освещаются разноцветной иллюминацией. Наверно очень здорово прогуляться под таким освещением, неспешно, наблюдая как медленно падает снег.
— Так девушки. — Остановилась мадам Грутон у небольшого домика. Двухэтажное здание с розовым фасадом и витриной с вечерними платьями говорили о том, что мы добрались в наше место назначения. — Сейчас мы зайдем внутрь, и каждая из вас выберет себе наряд. Я буду ждать вас через два часа на выходе, а пока проведу время за чашечкой чая в кабинете мадам Лювт.
Мадам Лювт как оказалось была владелицей данного салона, и по совместительству старая знакомая мадам Грутон. Это стала ясно по радушной встречи и улыбки нисходящей с лица мадам Лювт. Женщиной она оказалась очень симпатичной, хоть и имела достаточно пышные формы. Розовый румянец красовался на круглых щеках мадам, пока она от всей души приветствовала нас в своем салоне.