22 страница3077 сим.

- Гарольд, я должен сказать, что это самый вкусный бургер, который я когда-либо ел. А я пробовал их все - из индейки, буйволятины, баранины, аллигатора...

- Я пробовал разводить аллигаторов, много лет назад. Это была большая ошибка. В то же время я разводил биглей. Любознательные собаки, бигли. Ну, в общем, как понимаете, биглей не осталось.

Рой отодвинул свою тарелку и налил себе еще стакан лимонада, опустошив стеклянный кувшин. Несколько страусов собрались вокруг стола для пикника, борясь за объедки. Западный горизонт окрасил впечатляющий новомексиканский закат, и птицы превратились в силуэты.

Берт бросил кусок булочки на землю, и ближайший страус склевал ее.

- Есть кое-что, чего я до сих пор не понимаю. - Он бросил еще булочку, и другая птица, мускулистая, пролетела мимо и схватила ее, вытянув длинную шею, как змея. - Зачем вообще нас клонировать? Это должно было стоить целое состояние. Что на самом деле получил от этого Филипп Стэнг?

- Возможно, Филипп был немного филантропом. Зачем мы полетели на Луну? Разве это служило какой-то реальной цели? Мы сделали это, чтобы узнать, можно ли это сделать.

- Тогда почему бы не обнародовать результаты? - Это тоже беспокоило Тома. - Почему бы не пожинать славу и плоды величайшего научного достижения за всю историю человечества?

- Я понятия не имею. Мне просто заплатили за это. Это мечта любого ученого: неограниченные средства и никаких границ. Я заработал немного денег, да, но дело не в деньгах или славе. Дело в получении знаний, в том, чтобы сделать что-то, чего еще никто не делал.

- И Стэнг чувствовал то же самое?

- Он никогда не говорил мне. Когда его сын занялся политикой около десяти лет назад, Фил ушел на пенсию. Вы должны будете спросить его сами, после того как я организую встречу.

Спокойную ночь пронзил резкий, пронзительный крик.

- Это был страус?

За ним последовали еще два, громче и ближе.

- Койот? - спросил Том.

- Ранчо огорожено. Они так кричат только тогда, когда...

Том закончил фразу за него.

- ...когда они видят оружие. - Он встал, доставая свой глок. - Давайте зайдем внутрь. Сейчас же.

Они поспешили в дом. Гарольд запер двери, а Том и Рой выключили свет. Страусы в поисках безопасного укрытия хлынули с пастбища, перелезая друг через друга, чтобы попасть внутрь хлева. Их крики были жуткими и пугающими.

- Берт, Гарольд – вы идите на кухню. Вызовите полицию, затем оставайтесь внизу, под окном. Не двигайтесь, пока я вам не скажу. Тыл прикроешь, Рой?

- Я прикрою. Как у тебя с патронами?

- Я взял две обоймы. А ты?

- То же самое.

Том открыл окно на веранде и присел на корточки. Он уставился на равнину, давая глазам привыкнуть к тусклому свету. Температура упала, и ночной ветерок охлаждал пот на лбу Тома. Он водил взглядом по территории, высматривая свет или движение, прислушиваясь к звукам, издаваемым людьми.

- Полиция будет здесь через десять минут. - Гарольд подполз к нему.

- Шшш. Вернитесь на кухню. У вас есть оружие?

- Нет. Я думаю, что оружие - это просто символическая замена мужских гениталий, а в этом отношении у меня все в порядке.

- Отлично. Если они заберутся в дом, вы можете отлупить их своими гениталиями. На кухню, живо.

Гарольд последовал обратно. Крики страусов становились все громче. Что-то их сильно пугало. Том пристально посмотрел на сарай, пытаясь разглядеть в темноте что-нибудь человекообразное.

Выстрел. Том повернулся и побежал к заднему входу, не поднимая головы.

- Ты что-то увидел? – спросил он Роя, повернувшегося к нему с виноватым видом.

- Как ты думаешь, сколько стоят эти большие птицы?

- Зачем тебе?

- Я задолжал Гарольду за одну.

- Ты подстрелил страуса?

22 страница3077 сим.