– Ну, нельзя же быть таким единоличником, Перес! – отчитывала его она, – не забывай, что школа – это твой второй дом, класс – твоя вторая семья, а классный руководитель – твоя вторая мать. И отнесись к моим словам с должным почтением.
– Да, госпожа Гаритос, – холодно отозвался брат.
– Тебя это тоже касается, Элеонор Перес, – Максима обратилась к сестре, и та смущённо кивнула.
А за спинами близнецов загоготала компания Пьера Коссака.
Рано или поздно уроки закончились, и Антуан и Элеонор уже собрались домой. Они шли по длинному школьному коридору, на голубых стенах которого были нарисованы белые кучерявые облачка. Те, кто это придумал, явно хотели поднять ученикам настроение, но близнецов подобная слащавость только раздражала.
– Опять этот Пьер! – негодовал брат, – непонятно, зачем нам вообще стараться на истории!
Даже после непростых уроков физики и математики он не мог перестать думать о случившемся утром.
– Как зачем? Чтобы самим знать! – не унывала сестра, – не обращай внимания – это же Гаритос!
– Мне надоело не обращать внимания, – пробурчал брат.
Элеонор и Антуан шли по коридору до тех пор, пока не наткнулись на Пьера и его компанию.
– Так-так-так, – напыщенно произнёс Коссак, слегка приподняв голову, – ну и кто это здесь? Двойняшки-всезнайки!
Приятели за его спиной – девочка и два мальчика – дружно засмеялись.
– Эти Пересы, – задира растягивал слова, – ходят всё время вместе, говорят такими мерзкими голосами…
– Дай пройти, Пьер, – стиснув зубы, сказала Элеонор.
– О-хо-хо, – рассмеялся Коссак, поднеся руку к уху, – я глухой, я не расслышал.
Его дружки единодушно захохотали.
– Дай пройти, – уже вместе потребовали брат и сестра.
– А, пройти… – протянул Пьер, – что ж, вы пройдёте, только сначала я хотел бы признаться кое-кому в любви.
Девочка из его свиты картинно ахнула. Коссак порылся в карманах своих брюк и вытащил конфету – ярко-розовую карамельку в виде бантика. Разворачивающееся зрелище привлекло внимание шедших по коридору учеников разных возрастов – как любопытных первоклашек, так и более серьёзных на вид старшеклассников.
– Знаете, дамы и господа – оказывается, я давным-давно влюбился, – наслаждался собой Пьер, – Элеонор Перес, я настолько тебя обожаю, что дарю тебе эту конфетку.
Коссак протянул Элеонор конфету, но она не стала брать – мало ли какую гадость он ей приготовил?
– Съешь – что же ты не хочешь? – настаивал хулиган, – не бойся – ничего страшного не произойдёт.
– Отстань от Элеонор, Коссак, – вскипел от злости Антуан.
– О, заступник появился! – насмехался обидчик, – может, и ты конфетку хочешь? Она вкусная!
– Нет уж, Пьер, – жёстко ответил брат.
– Ну, тогда… – пожал плечами Коссак и затем резко ударил Переса в живот.
Антуан упал на пол, скорчившись от боли. Она была такой сильной, что брат не мог встать.
– А теперь, Элеонор, ты съешь конфетку, – Пьер повернулся к его сестре.
Один из его друзей, крупный черноволосый мальчик в солнцезащитных очках, крепко схватил её. Элеонор пыталась вырваться, но не могла.
– Отпусти меня! Пусти! – кричала она.
Но никто из учителей её не услышал, а дети – даже те, которые не из компании Пьера, просто наблюдали за происходящим.
– Ты её скушаешь, крыска моя, – Коссак поднёс конфету ко рту Элеонор.