2 страница3404 сим.

Почему медлит, почему глаза щурит, словно арбалетчик, изготовившийся к выстрелу? Неужели…

- Что скажешь, Джефферсон? Верить ему или нет? - обратился капитан к стоявшему рядом помощнику. Лицо квартирмейстера не выражало никаких эмоций. В возвышающейся рядом мачте и то больше жизни было, чем в этом длинном, сухопаром человеке.

- Я бы не стал рисковать. Путь впереди долгий, команда проверенная, а этого крысеныша первый раз видим. Кто знает, что у него за душой лежит.

- А ты что скажешь, Вудсон?

- Согласен с Джефферсоном, уж больно дикий мальчонка, - раздался голос из толпы. До того раскатистый и басовитый, что перекрыл шум волн за бортом. – Я такую породу за лигу чую. Плетью обуха не перешибешь, тут только Жанетт перевоспитает.

Зрители, почуяв запах крови, одобрительно загудели. До ушей долетели отдельные слова, брошенные сухопарым помощником про «репутацию» и про то, что «надо поддерживать».

Похоже, плохи мои дела, совсем плохи. Ни одного голоса «за», даже дружелюбно настроенный Зак за спиной и тот помалкивал.

- По поводу репутации это ты хорошо сказал, - капитан задумчиво посмотрел в мою сторону. – Знаешь, доходяга, почему в последние два года на «Оливковой ветви» не было ни одного безбилетного пассажира? А потому что мы их вешали, несмотря на возраст и пол. Каждая собака в порту знает, что если капитан Гарделли кого поймал, пощады не жди.

Тут же на мои плечи навалилась тяжесть, пригибая к земле. Запястья за спиной стянули крепкой веревкой, а на голову накинули холстину, пропахшую рыбой. До ушей долетел довольный гомон – толпа радовалась, предвкушая зрелище.

Сколько раз я находился среди них. Сколько раз смотрел на дергающиеся в петле тела, на отрубленные головы, кочаном капусты скатывающиеся по помосту. Все думалось, что они чувствуют, когда смерти смотрят в лицо. Когда умирать приходится не в пьяной драке или в бою, а вот так вот, на потеху публике. Как бы я повел себя на их месте? И вот довелось…

- Пускай спляшет!

- Станцует с Жоржеттой.

- Да, к Жоржетте его!

Какая к шантру Жоржетта, о чем они?

Я понял это, лишь когда меня подтащили к самому краю. Едва не сбросили вниз, дав почувствовать босыми пятками деревянный уступ. Под ногами плескались черные волны. Я не мог их видеть из-за накинутого на плечи мешка, зато прекрасно слышал недовольный рокот океана, жаждущего получить в свои объятия очередную жертву. Чувствовал запах большой воды сквозь ткань, провонявшую рыбой.

- Тебе сюда, крысеныш.

Под завывание и улюлюканье толпы меня вытолкнули на узкий выступ. Нет, не выступ – доску, торчащую над океанской бездной. Так вот что такое Жоржетта…

- Танцуй, танцуй! - неслось со всех сторон.

И я невольно задвигал тазом, пытаясь сохранить баланс, чтобы не рухнуть вниз. Судя по довольным воплям именно этого танца от меня и ждали. Проклятое морячье, забери вас шантру, совсем умом тронулись, если подобное развлечение вам по душе. Я повернул было назад, но что-то острое, похожее на кончик шпаги, уперлось в голый живот.

- За проезд не оплачено, - прокричал чей-то веселый голос, – тебе в другую сторону крысеныш.

Без шансов… Сколько я еще смогу простоять на доске, пружинящей от малейшего движения? Попытаться замереть и затаить дыхание, только толку, когда сам корабль раскачивается на волнах.

Эх, были бы развязаны руки… А почему бы и нет? Помнится пару раз, удавалось провернуть фокус с веревкой. Я повел плечами, едва не потеряв равновесие - гребаная бечевка да боли впилась в запястья, мешая освободиться.

- Танцуй, танцуй! - неслось отовсюду, в то время как мои мысли лихорадочно метались в голове.

Сумею выкрутиться, чай не впервой. Главное, чтобы от удара о воду не выбило воздух, а дальше как-нибудь приспособлюсь, протащу под собой связанные руки. Догоню корабль, заберусь наверх и перегрызу глотку каждому живому существу, начиная от капитана и заканчивая сучьим котом по кличке Фартовый.

- Доходяга-то у нас ловкий, вона как вертится. Этак мы до шестой рынды здесь проторчим. Может того, подгоним его, капитан?

2 страница3404 сим.