8 страница2578 сим.

Мэйбелл вскочила и бросилась к двери, но прежде, чем она успела добраться до нее, музыка смолкла. Она выглянула наружу. Уже смеркалось, и скоро должно было стемнеть. Часть ее хотела позвонить в полицию, но все это было таким безумием, что ей казалось, будто она сходит с ума. Она повернулась, чтобы вернуться к дивану, когда три громких стука в дверь чуть не заставили ее выпрыгнуть из собственной кожи.

Ладно, кто-то стучит в дверь. Ничего жуткого, может быть, просто кто-то заблудился. И музыка. Может быть, это была их автомобильная стереосистема. Подойдя ближе к двери, она выглянула в окно, но никого не увидела. Она заколебалась, отвернулась и начала возвращаться к дивану, когда стук возобновился.

Она быстро потянулась к дверной ручке и распахнула ее. На ее крыльце стояли три гигантские лягушки, размером с малышей, и стояли вертикально. Они были одеты в зимнюю одежду, и у каждого в руках был инструмент: труба, банджо и барабан.

Ей казалось, что она сходит с ума. Это не могло быть по-настоящему; должно быть, это розыгрыш. Это, должно быть, костюмы, но они выглядели такими настоящими. Именно тогда трубач заговорил тихим голосом.

- Добрый вечер, Мэйбелл Абернати.

Лягушка говорила. Она стояла, не веря своим глазам, застыв от ужаса, но, тем не менее, испытывая любопытство. Затем заговорил барабанщик.

- Tы - Мэйбелл Абернати, верно?

- Я... я... да, это я.

Все лягушки посмотрели друг на друга, затем снова на Мэйбелл. Следующим заговорил игрок на банджо.

- Здесь, конечно, холодно. Было бы невежливо с моей стороны попросить разрешения согреть наши тела в вашем доме? Мы почти замерзли. И, кроме того, мы здесь, чтобы увидеть тебя.

- Увидеть меня? Кто вы такие?

- Я - Бип, - сказал барабанщик.

- А я -Тип, - подхватил трубач.

- Mожешь звать меня Рип, - наконец сказал банджоист.

Мэйбелл стояла в полном недоумении. Какая сюрреалистическая последовательность событий, и вот она здесь, разговаривает с лягушками, размером с ребенка. Правда заключалась в том, что они казались безобидными, и было бы жестоко оставлять их там. После захода солнца станет особенно холодно.

- Входитe, я думаю.

- Ура! - закричали все трое.

Рип слегка подпрыгнул от радости, и лягушки забрались внутрь.

Они положили свои инструменты на пол и с широко раскрытыми от изумления глазами оглядели ее дом.

- Здесь очень опрятно, - cказал Бип.

Мэйбелл просто не могла отвести от него взгляда. Как это вообще было возможно?

- Что вы делали возле моего дома?

- Прошу прощения за наши манеры, - cказал Тип. - Нас послали сюда, чтобы составить тебе компанию.

- Кто послал?

- Мы не вправе говорить, - вмешался Бип, - но мы здесь для того, чтобы показать тебе, как хорошо провести время.

- Действительно хорошо провести время, - cказал Рип.

Лягушки вернулись к своим инструментам и заиграли оптимистичную песню. Странно, но это произвело на нее опьяняющее действие, и не успела она опомниться, как уже танцевала. Сначала это было медленно, но через несколько секунд она уже кружилась по гостиной, как балерина.

8 страница2578 сим.