— Долго ещё? — прикрыв рот ладонью зевнул Сэм. — Мы как будто в бесконечность едем.
— Не думаю.
Голос Сьюзи показался подозрительно неуверенным. Тайком она ткнула пальцем в навигатор.
— Чёрт...
— Эй, подруга, что такое? Не говори что мы заблудились! — забеспокоился Майк.
— Нет...Всё нормально...
Но по виду подружки нельзя сказать что всё было нормально. Скорее наоборот. Однако буквально тут же лес справа расступился от обочины и на небольшой поляне показалось здание, в котором размещались сразу заправка, автомобильная мастерская, закусочная и магазин. У входа на стоянке стоял большой внедорожник местного шерифа.
— Ну вот, тут всё и узнаем, — обрадовалась Сью. — Сидите тут пока.
— Э нет, подруга, я тоже хочу размять ножки! — возмутилась я и вышла из машины.
— И мы тоже! — расхохотались парни.
На шум вышел непрезентабельного вида длинноволосый старик в запачканном комбинезоне, бесконечно вытирающий замасленные руки ветошью.
— Что надо? — недружелюбно спросил он и плюнул на землю, вытерев рот той грязной тряпкой, что и вытирал руки.
— Туристический лагерь "Пайнт Барренс " далеко? Мы на верной дороге? — поморщившись от такого свинства спросила Сьюзи.
— Лагерь? — старик помолчал и не спеша осмотрел нас из под кустистых бровей, почти закрывавших глаза. — Туристы что ли? Городские?
— Да, сэр. Решили провести тут у вас несколько дней.
— Слушай, приятель, тебе не всё ли равно кто мы и откуда? — неожиданно вступил в разговор Сэм, недовольно глядя на старика. — Твоя задача сказать нам правильно мы едем или нет.
— А куда ты торопишься, сынок? — усмехнулся старик и посмотрел прямо в глаза Сэму, тут же смущённо отвернувшемуся. — Тут некуда торопиться. Разве что на тот свет.
— Билли, что ты несёшь опять? — из закусочной вышел шериф и поправил кобуру. — Ты так всех молодых из округа распугаешь.
— Мне насрать. Смотри за ними сам!
Старик махнул рукой и неспеша скрылся в воротах гаража.
— Не обращайте внимание на старого придурка! — рассмеялся шериф и поздоровался со всеми за руку. — Меня звать Джон Уиллмор. Я шериф округа. Вам в туристический лагерь?
— Да, сэр. И мы... Эмм... Вроде бы заблудились, — чертовка Сью смущённо отвернулась в сторону.
— Нет, всё хорошо. Вы на правильном пути. Ещё пара миль и вы на месте. Оставите машину на стоянке. До лагеря по тропе ещё миля. Там есть пост рейнджеров и медицинский пункт. Насчёт связи не беспокойтесь — у ребят есть спутниковый телефон и рации. Заплатите сбор по сто долларов с человека и отдыхайте на здоровье. Вот только...
Шериф замялся и замолчал, положив руки на пояс и как будто задумавшись.
— Что случилось сэр? В лагере что-то произошло? — забеспокоился Майкл и растерянно посмотрел на него.
— Не то чтобы произошло... Пропала семейная пара с детьми. Не выходят на связь уже сутки. Собственно говоря, почему я и приехал.
— И что с ними не так?
— Ещё рано что либо предполагать. Они ушли в поисках более уединённого места в лес. Сотовой связи здесь нет. Возможно, просто отдыхают. Наслаждаются природой, — рассмеялся шериф, но смех его выглядел невесёлым и наигранным. — Если не появятся завтра вечером, будем искать. Но я не думаю, что с ними случилось нечто ужасное. До встречи! И помните — дядя Джон всегда рядом!
Шериф снова рассмеялся, в шутку отсалютовал, приложив руку к шляпе, сел в свой джип и уехал.