Глава 4 Интриги торгового города
Глава 4 Интриги торгового города
Постучавшись в калитку дома своих друзей, я так и не дождался ответа, а кричать не хотелось. Поэтому я попросту перемахнул забор и оказался во дворе их дома. Успел сделать всего пару шагов, как с диким мявом на мою голову обрушился серый пушистый комок, явно не впечатленный тем, что я этак раз в двадцать-тридцать превосхожу его по размерам. Лишь Арафатка надетая на голову помогла мне избежать глубоких царапин, пока я отдирал от себя кошака Арии.
Серый засранец вцепился в мою руку всеми четырьмя лапами и прижавшись к ней грыз кисть не в силах прокусить перчатку. Прижав к себе кота, который и не думал отчаиваться, продолжая меня жевать, двинулся к дому, из которого доносились звуки, говорящие о том, что шум во дворе не остался без внимания.
Дверь распахнулась, и на крыльцо выскочил Гелло, босой и одетый лишь в домашние штаны. Про себя отметив, что одеваться он не стал, а вот топорик с собой прихватил я улыбаясь, протянул ему серую напасть, которая уже порядком просадила прочность моих перчаток.
— Ба! Я уже думал, что после Равервуда ты решил податься в свободное плаванье! Давай сюда серого, он без нас тут совсем одичал, видимо не признал тебя. На нас он вначале тоже обижался, что оставили его одного на участке.
Вор затолкал упирающегося кота в дом, закрыл дверь в которую тут же зашипели и зычно крикнул:
— Солнце вставай, Глиф объявился! Разбуди Арию и скажи ей, что бы угомонила зверя!
Понизив голос напарник пожал протянутую руку:
— Погоди минутку Глиф, ни кто не ожидал, что ты появишься с раннего утра. Дай мне накинуть одежду и айда в таверну, заодно всё расскажешь.
Гелло скрылся внутри дома, по дороге с трудом не дав выбраться коту, который шипел и мечтал добраться до моей бренной тушки. Из дома раздались звуки падений каких-то предметов, пару раз до моего слуха донёсся мат, а затем выскочил растрепанный вор, на ходу поправляющий на себе одежду.
— Меня гложет любопытство, чем ты занимался эту неделю, но пока не рассказывай. Сейчас мои соберутся и присоединятся к нам, заодно за завтраком все и расскажешь. Откуда кстати у тебя восьмой уровень Глиф? Ты что, не смотря на посмертное ослабление, где-то прокачивал уровни?
Он наконец увидел посох Талии притянутый к рюкзаку ремнями и разглядел на моих пальцах кольца:
— Погодь, ты что… ходил туда за нашими вещами?
Я размотал и убрал в рюкзак Арафатку, которая порядком надоела мне за время пути, а затем ответил:
— Расскажу когда соберёмся все вместе. Кстати где этот помет дикого гоблина Дарт? Видели его?
Гелло нахмурился и заиграл желваками на скулах.
— Нет, не видели, хотя я и пытался его найти. Несколько раз караулил его возле кузни, в которой он обучался и опрашивал тамошних мастеров. После Равервуда он там не появлялся, что-то мне подсказывает, что он предусмотрел такой вариант. На всякий случай я нанял местных мальчишек, если увидят этого мудня возле кузни, сообщат за вознаграждение.
Зайдя в таверну, мы заказали себе травяного отвара и завтрак на четверых. Пока дожидались женскую часть отряда, Гелло делился со мной новостями.
— После нашего возрождения буквально на следующий день появились гости, которые пришли по нашу с тобой душу Глиф. Оба представители местной гильдии воров, но выглядят скорее как воины, амбалы еще те. Оказывается они наблюдали за нами с того времени когда мы обирали в малом порту всяких пьянчуг. Торговец, лавку которого мы вынесли, отстёгивал им каждый месяц серебром за то, чтобы спокойно работать без оглядки на лихих людей. Да и стража после нашего «дела» порядком подзадолбала, накрыв несколько притонов.
— Дай догадаюсь, теперь они хотят, чтобы мы возместили им ущерб?
— К счастью нет, довольно адекватные ребятки попались, хотя провоцировать их на вражду я бы не стал. Мы пришли к соглашению, что они дают добро нам «работать» на их территории, но взамен мы подчиняемся общим правилам и не трогаем людей и торговцев, находящихся под их защитой.