22 страница1825 сим.

Глава 8

Выжатый досуха, но довольный, как кот объевшийся сметаны, я стоял на верхней палубе лайнера. Синяя рубашка с принтом в виде чёрных пальм была расстёгнута, трепыхаясь от океанского бриза, и оголяя торс. Волосы растрёпаны после того, как спящая в каюте Артурия впивалась в них ногтями. В руке стакан с алкогольным коктейлем Пина Колада.

За спиной доносился смех с криками и разговорами отдыхающих. Ночь опустилась, сменив день, а яркая луна отражалась от поверхности воды. На самом небе не было ни облачка. Алкоголь, чувство безопасности и отдыха вскружило голову большинства отдыхающих на лайнере. Выпивка текла рекой и только за последние пару минут ко мне подходили несколько мужиков и разные девушки, желая выпить и пообщаться.

Кстати говоря, Джон сейчас тоже где-то отдыхал, и последний раз я его видел в компании пенсионерок, драгоценности на которых, в общей сумме, стоили больше, чем сам лайнер. Можно было бы поржать, но кто я такой, чтобы спорить о вкусах? Нравится ему выдержанное годами вино, пусть пьёт.

Больше всего голову занимали мысли о том, что помимо помощи Пудингу, который пропал с радаров и не выходил на связь, всплывали воспоминания о разговоре с Беркли и словах Джона. Как сейчас помню… Облава гвардии императора Орлеонтана, сила Джона, убившая всех бойцов в здании… И мой вопрос, касающийся того, можно ли вытянуть душу из-за грани и привязать к ребёнку. Тогда он ответил завуалированно и непонятно, но теперь, после короткого разговора с Беркли, оставшимся в Орлеонтане, появилась зацепка.

— Вот только, если бы он не обмолвился, то и её не было бы… — тихо прошептал я, делая глоток коктейля.

Беркли, когда мы погружали Некурат в сон под одним из его замков за городом, задал мне странный вопрос: Господин, вы Асура?

Удивил ли он меня? Вполне, но это неточное определение. Скорее старик ввёл меня в недоумение и непонимание. Уже потом, когда мы поговорили предметно, и он поведал о добытой информации, шестерёнки в моей голове заработали на полную катушку.

22 страница1825 сим.