13 страница3335 сим.

— Да, свободна.

Всё время на заданиях и тренировках я использовала лишь небольшую часть своей силы. Просто догадаться о моих скрытых возможностях он никак не мог. Получается, он откуда-то знал, что я работаю не в полную силу. Как он узнал? Кто ему сказал? — сейчас мне проще будет не думать об этом и надеяться, что знает только он один.

— Мистер Бил, нам ещё долго ехать? — отрываюсь от вида из окна повозки спрашиваю у возничего.

Эту дорогу я не очень хорошо знаю. Он решил сократить путь, потому что мне нужно побыстрее попасть домой и успеть собрать вещи. А ещё надо бы поговорить с Кэттрин и Агнес.

— Уже почти приехали.

И вправду, сразу после его слов повозка повернула в мой квартал, где мне стали попадаться уже знакомые дома. За своими мыслями про догадливость командира я не заметила, как мы уже почти приехали. В эту поездку Бил не отвлекал меня разговорами, дал возможность молча подумать. А подумать было над чем.

Повозка остановилась прям напротив входа в мой дом. Любопытные соседи уже стали посматривать на неё с удивлением. Тут повозка — роскошь, целое событие. Наверное, они ожидали увидеть какого-нибудь молодого красивого и богатого поклонника Кэтт, что приехал просить её руки и сердца. Обломаются. Не все ожидания сбываются.

— Держи, Билл — протягиваю ему 3 золотых монеты. — Бери, мне не жалко! Купишь своей любимой жене на ваш юбилей достойный подарок.

— Я не могу взять их. Это очень много, мисс Ариэлла — Бил протянул мне их обратно — Это же почти целое состояние!

Было так забавно смотреть, как взрослый мужчина начинает смущаться.

— Вот пусть оно и будет у тебя. Ты хороший мужчина, которому не жалко дать 3 золотых.

Не оборачиваясь, пошла к входу в дом.

Я не лукавила, сказав, что мне не жалко. У него хорошая семья, которую нужно кормить и одевать. А ещё есть мечта о новой повозке и годовщина с женой. По-моему, это весомый повод подбросить ему лишних деньжат.

Быстро собрав все вещи в поездку, проверив их раз десять, я наконец-то спустилась вниз.

С собой я взяла сменное бельё, ночнушку, клинки и немного денег. Они никогда не лишние. Мы едем всего-то на два дня. Никто даже не заметит, что меня нет. Но наверное, всё же стоит предупредить домочадцев, чтобы не ждали меня к ужину.

Дома было шумно. Громкий смех раздавался из кухни, откуда доносился великолепный запах горячей гороховой похлёбки и свежевыпеченных булочек.

— Дедушка Морти, покатай меня ещё на коленках! — смеясь просила Милли, тянув свои маленькие ручки старику.

А он был не прочь ещё раз покатать её на коленках.

Усадив Милли на свои колени, он запел песню:

— По кочкам по кочкам, по маленьким листочкам в ямку бух, раздавили сорок мух.

— По кочкам по кочкам, по маленьким листочкам в ямку бух, раздавили сто мух….

Милли сильно хохотала, проваливаясь между его коленок, крепко держась за его руки.

Улыбка не сходила с их лиц. Они оба нуждались в любви. Маленькая девочка, что нуждается в отце или дедушке, и старый Морти, что хотел ещё раз в жизни почувствовать беззаветную детскую любовь.

Дети обладают уникальной особенностью — они умеют любить так искренне, как не могут этого сделать взрослые. С возрастом мы начинаем замечать в людях лишь недоставки, а детки видят лишь лучшее в нас.

Думаю, что старик сможет стать для Рона и Милли дедушкой. Он подарит им заботу и заменит отца, которого у них никогда не было.

— Милли, слезай с коленок мистера Мортина. Его раны ещё не успели зажить — подавая тарелки на стол, проговорила Агнес, — Ему больно!

Рон тоже с улыбкой поглядывал на коленки старика, надеясь, что его тоже так покатают. Хоть он и старался всем показывать, что уже взрослый, но на самом деле был ещё совсем ребёнком, которому пришлось повзрослеть слишком рано.

— Правда, дедушка, тебе больно? — грустным голосом и с чувством вины спросила Милли.

Подошла к его ногам и стала гладить их своими маленькими ручками. Её детская наивность и страх причинить боль, заставили всех улыбнуться.

13 страница3335 сим.