— А Алина давно ушла? — непринуждённо поинтересовался Бьёрн.
— Ой, да минут десять назад. Конечно, в шоке девочка: она ж труп нашла! Хотя вот не ходила бы курить… ой, а вам зачем, молодой человек, вы же не Костя?
Бьёрн загадочно улыбнулся и зашагал к выходу. Руслан за ним.
— Так, — начал Бьёрн, едва они вышли из супермаркета, — спросим у Лёхи: пусть поищет адрес этой девушки. Возможно, ты прав и тут есть что-то интересное.
Лёха отправил стажёра в магазин узнать адрес Алины и сказал Бьёрну:
— Я твоей чуйке доверяю. Ты позвони только, если что узнаешь, ладно? Мы всех присутствовавших допросим, конечно, но пока ещё дело до этой гражданки дойдёт…
Запыхавшийся стажёр принёс адрес — на том и разошлись.
Жила Алина сравнительно недалеко: в двух кварталах от торгового центра. На автобусе за пять минут можно доехать.
Стандартная типовая пятиэтажка, кирпичная, с детской площадкой во дворе. Второй подъезд, третий этаж. Обычная тёмная металлическая дверь.
Бьёрн постучал.
— Кто? — послышался напряжённый женский голос.
— Алина Даниленко? Пара вопросов по поводу сегодняшнего инцидента.
— Я же всё уже сказала…
— Новые вопросы появились, гражданочка, — в голосе Бьёрна прорезались «полицейские» нотки.
Алина шумно вздохнула:
— Хорошо, заходите.
Дверь приоткрылась, и в проёме показалась хозяйка квартиры — невысокая симпатичная блондинка в бледно-розовом шёлковом халате.
Она посторонилась, пропуская гостей, и удивлённо посмотрела на Бьёрна, с порога начавшего чертить в воздухе знаки.
— Что он делает? — тихонько спросила она Руслана.
— Хм, проверяет кое-что…
Руслан украдкой огляделся: знаков вокруг оконных и дверных проёмов нет — похоже, она не видящая. Ничего подозрительного, только еле уловимый запах сырости, неуместный в этой аккуратной квартирке.
— Что проверяет? Вы вообще кто? Вы из полиции, да?
Девушка нервно теребила шнурок, на котором вместо какого-нибудь симпатичного кулона висел неопрятного вида мешочек, совершенно не подходящий к розовому халату и к изящным кудряшкам.
— Надо поговорить о трупе, — развернулся к Алине Бьёрн. — Вы ведь кое-что знаете?
Девушка всплеснула руками:
— Нет-нет, ничего не знаю! Я просто его нашла! Я ничего не знаю! Ни-че-го!
Она торопливо пошла на кухню. Бьёрн и Руслан за ней. Маленькая кухня тоже еле заметно пахла сыростью. В остальном — почти кукольный домик: золотистые шторы в оборках, салфетки и полотенца в тон кремовой скатерти. На одной стене — крючки с кухонными инструментами вроде венчика и большой двузубой вилки. На другой стене — магнитная лента с чёрными ножами: такой набор Руслан видел у Славиковой мамы. Здесь не хватало самого большого предмета — топорика для мяса.
— Давайте сейчас чай заварим, — бормотала Алина, звякая чашками.
— Вы ведь тут ритуал проводили, — негромко сказал Бьёрн, внимательно глядя на девушку.
Она ойкнула и уронила жестяную коробочку с заваркой. Чай рассыпался по полу, а Алина опустилась на стул.
— Я думала: всё будет хорошо…
— Кто вам рассказал про ритуал?
Девушка судорожно вздохнула и вцепилась в мешочек на шее: