Глава 5
Первая ночь
Афина
Когда я спустилась вниз, Ханс был на кухне и готовил чай.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Да, учитывая обстоятельства, в порядке. — Я подошла и прислонилась к кухонной стойке, задав очевидный вопрос: — А ты? Ты в порядке?
Он искоса бросил на меня взгляд и налил горячей воды в чайник.
— Похоже, я не очень нравлюсь Финну, — сказал он и понуро опустил голову. — И если честно, он меня немного пугает.
— Да, северяне пугают, — согласилась я.
— Осторожно, горячо. — Ханс протянул мне одну из чашек и прислонился к стойке рядом со мной. — Конечно, нас проинформировали о них, но ты не можешь по-настоящему быть готов, пока не встретишься с одним из них лично. — Он подул на свою чашку и нахмурился. — Я имею в виду, что любой будет сбит с толку, встретив человека, который говорит по-английски, но все, что выходит из его рта, звучит как нечто иноязычное.
— Ты о его ругани?
— Дело не только в этом. — Ханс выглядел задумчивым. — Просто его поведение довольно странное; я никогда не изучал иронию и сарказм, поэтому мне трудно понять, серьезен он или нет.
— Ты удивишься, но Финн — один из самых приятных северян.
У Ханса отвисла челюсть.
— Приятных?
— Да, я встречалась с правителем и его братом, и оба оказались намного более безжалостными и взрывоопасными, нежели Финн.
Ханс покачал головой, слегка нахмурившись.
— Как они могут так жить? Они, наверняка, несчастные люди.
— Не суди, да не судим будешь, мой друг. Северяне, вероятно, чувствуют то же самое по отношению к нам.
— Приношу свои извинения, я был суров и несправедлив; прости меня, — склонил голову Ханс.
Подняв руку, чтобы положить ему на плечо, я заговорила вкрадчивым голосом:
— Нечего прощать, но позволь дать тебе совет — перенаправь свою растерянность в любопытство.
— Что ты имеешь в виду?
— У нас с тобой есть уникальная возможность изучить мужчину с Севера, и вместо того, чтобы расстраиваться из-за его грубости, я предлагаю изучить, что еще он может нам предложить. В частности, мы должны найти все, что у нас с ним может быть общего.
Ханс сделал глоток чая.
— Представить себе не могу, что у нас с ним может быть что-то общее.
— Ты жалеешь, что согласился на это задание?
Он покачал головой.
— Нет, я просто думаю, что был немного наивен, вот и все.
— Наивен?
— У меня была идея, что если я проявлю к Финну доброжелательность и дружелюбность, он будет благодарен и захочет измениться. Во время брифинга они постоянно напоминали нам о том, что северяне не жестоки от рождения и не глупее нас. Мы не можем винить их за то, что они выросли без матерей и семей, или за то, что их не научили хорошим манерам или самоосмыслению, — вздохнул Ханс. — Мне пришлась по душе идея, что я могу изменить жизнь Финна к лучшему, и я подумал, что он будет счастлив найти источник упущенных возможностей.
— Понимаю. — Я тоже глотнула чая. — В таком случае, да, скорее всего, это было наивно.
Мгновение мы молча стояли рядом друг с другом.
— Я уверена, что его мотив приехать сюда заключался не в том, чтобы научиться хорошим манерам. Даже не сомневайся, Северяне не хотят походить на нас, — сказала я.
Ханс насупился, сведя брови вместе.