8 страница1245 сим.

Я не стала уточнять, что денег на полную у меня и нет. Но по итогу Нар спустя полчаса занес в дом плетенку доверху набитую припасами. Что удивительно, он даже ничего не спер с прилавков. Лишь безвозмездно позаимствовал пару клубочков нервов у местных лавочников. А все потому, что мелкий убийственно (в смысле убивая напрочь психику продавцов) торговался. Да так, что хозяин мясного магазинчика был готов отдать пару ребрышек Нару даром, лишь бы тот отстал.

— А можно еще и печеночки? — поинтересовался братец.

— Нет! — рявкнул взбешенный торговец.

— Почему?

— Потому что ты, паршивец, у меня в ней сидишь, — рявкнул лавочник.

— А я думал, что запал вам в сердце, раз вы от доброй души дали мне их, — и мелкий продемонстрировал два свиных ребра, широко улыбаясь.

— Нар, доброта душевная и желание придушить — это немного не одно и то же, — шикнула я на братца, и тихонько попыталась оттеснить его от прилавка, тактично намекая каблуком, которым наступила на его ботинок, что нам пора делать ноги от этого бородатого мужика в окровавленном фартуке и с тесаком в руке.

Все же злить того, у кого в руках оружие — плохая примета. Братец, кажется, это понял, и мы, спешно попрощавшись, ушли.

— Вот видишь, а ты говорила, что денег не хватит, — уже когда мы оказались на улице, заявил мелкий. — Дорминар Бертрандо всегда прокормит свою семью.

8 страница1245 сим.