— Ах, да. Некромант — это при мне было. Натворил тут делов, сперва этих черномазых со свих насиженных мест спугнул, поднял им мертвяков, они же не хоронят никого, просто в пустыне бросают на помостах, чтобы грифы сожрали, ну или к Зубьям Дракона привязывают. Так что костяков ходячих у него было много, почитай целая армия. — барон выпивает кубок и ударяет кулаком по столу: — да только кишка тонка у мертвяков Вороний Замок взять!
— Взяли они Замок-то — возражает ему сержант: — весь взяли. Кабы не инквизитор то звезда всем тут пришла бы. Мы в убежище засели и дверь поперли, да только мертвяки в топоры нас и взяли. Но тут Светлое Слово сказал инквизитор и все. Попадали они где были, а некромант один остался. Ну… мы его, ясно дело взяли. Просил нас инквизитор живым его взять, да кого там. У Ульрика эти твари сестру загрызли и обратили, вот он ей первый в бок копье воткнул, а там понеслась… — он машет рукой: — разорвали ее на части как стая псов.
— Ей? — хмурится Сокранос: — своей сестре?
— Да не сестре. Сестра у него тоже ходячим мертвяком стала. Некроманту. Некромант то у нас девкой оказался. Молодой да красивой, не такой как твоя наложница, но все же. Инквизитор переживал, мол сведения могли бы вызнать откуда и как ее Враг Человечества совратил, да только кто ж такое вынесет? Вот и… — сержант метко плюет в угол, где стоит медная плевательница и та отзывается гулким звуком.
— Некромант? — подает голос Тайра, и барон поворачивается к ней.
— Ого! — говорит он весело: — никак твоя барышня проснулась! А то все сидит молчком и глаза на нас пучит. Я уж, грешным делом, думал, что немая, некоторые такое любят, когда девка молчаливая… но я не из таких. Так и что тебя интересует милая? Сейчас тебе одежду принесут, согреешься хоть.
— Я не мерзну — отвечает Тайра и Сокранос стискивает зубы. Вот на кого угодно Тайра походить может, но уж не на наложницу. Уж больно свободно она себя ведет, нет у нее почтения перед дворянами или старшими. Скорее на принцессу она похожа, а не на наложницу, если только принцессу из диких краев, где вот в таких тряпочках ходить прилично, слава богу хоть уговорил он ее грудь прикрыть, а то скандала не миновать.
— Что такое некромант? — задает вопрос Тайра. В зал торопливо вбегает дворовая девка с одеждой и с поклоном передает ее Тайре, становится рядом — ждет, хочет ее сопроводить в комнату, дабы переодеть, но Тайра смотрит на барона, ожидая ответа.
— Некромант? О, на этот счет есть разногласия в научной среде — откидывается на спинку своего деревянного резного стула барон: — некоторые считают, что некромант сиречь маг, только маг темный и в волшбе своей использующий эманации чистого зла и горя. Другие же полагают, что это вовсе не магия, потому что магия дарована нам Богом-Императором, а все остальное — от Врага Человечества. То есть с их точки зрения некроманты — это жалкие создания, заключившие сделку с Врагом Человечества и исполняющие его волю. Ты ступай, дорогая, переоденься, а я тебе потом все и расскажу подробнее…
— Не беспокойтесь. — пожимает плечами Тайра: — можете говорить, мне много времени не требуется. — она легко скидывает с себя тряпочки, прикрывающие ее фигуру и принимается переодеваться, ни капельки не смущаясь.
— Ээ… — выдавливает из себя барон, не сводя взгляда с Тайры, которая натягивает на себя платье: — эээ…. Так о чем это я?
— Без понятия, милорд — отвечает сержант, который промахнулся кубком мимо рта и пролил вино на рубаху. Темное пятно расплывается по ткани, но он не обращает внимания, он хлопает глазами, глядя как Тайра заканчивает натягивать платье и встряхивает волосами, убирая их назад.
— Вот и все. — говорит Тайра и садится за стол: — так что там насчет некроманта, барон?
— А ты шалунья — наконец приходит в себя барон и трясет головой: — нельзя такое со стариком проделывать. А ну как у меня сердце отказало бы от такого вот зрелища? Наследника то у меня до сих пор нет, одних девок моя Люсиль рожала, царство ей небесное.