Она манила его, изучающе и со страхом разглядывая спасителя.
Харальд облизнул пересохшие губы, протянул девушке
руку. Она что-то сказала. Воитель не понял ни слова, но от
тембра её голоса и интонации сердце мужчины неистово забилось. Среброволосая склонила голову, показывая, что благодарит
своего спасителя. А в следующий миг бесстрашно вложила тонкую
ручку в его ладонь. Ярл чуть заметно улыбнулся и медленно повёл
8
её по тоннелям монастыря. Незнакомка была прекрасна. Даже
ветхое платье не портило девичьей красоты. Харальд засмот-релся, а пленница вдруг улыбнулась и протянула к нему вторую
руку. Коснулась скулы.
— Я хочу быть твоей.
Викинг не понял слов, но каким-то образом догадался, чего желает прелестница. Замер, а уже через мгновение прижимал узницу к стене, срывая с неё остатки дряхлого одеяния.
Она громко стонала, извивалась змеёй, царапала ногтями
спину и прижималась к Харальду максимально плотно. Движения
пьянили и вызывали неконтролируемое желание. У викинга немало было женщин в прошлом, но ни одна прежде не пробуждала
в нём таких эмоций. В незнакомке было нечто дьявольски опасное, а потому притягательное. Харальд поймал себя на мысли, что
ради этой готов на всё.
Их возвращение викинги встретили улюлюканьем. Девица
куталась в длинные простыни, которые Харальд стащил с аналоя, и смотрела на всех с затаённым интересом в глубине огромных
голубых глаз. Ярл Харальд подивился смене цвета, но не стал искать этому объяснения. У него были дела поважнее. Остриё то-пора в руках викинга упёрлось в шею монаха.
— Узнай её имя и выясни, за что она была заперта в вашем
монастыре, — приказал воитель христианину. Тот испуганно задрожал и, стараясь не смотреть на узницу, перевел вопрос язычника. Девушка призадумалась, слушая инока. Затем медленно
подняла глаза на своего спасителя.
— Монахи лишили меня имени. Они испугались моей
внешности. Из-за неё схватили и сковали цепями. Всем вокруг эти
9
тёмные люди солгали, что я несу опасность. Но поверь, это гнус-ная ложь. Я невинна, словно дитя!
Голос девушки звучал проникновенно и одновременно
так печально, что слушающие её викинги, не понимая смысла, ощущали смятение. В их груди разгоралась ярость и желание защитить незнакомку. Они смотрели на неё, не в силах отвести глаз.
— Убей монаха! Это он и его племя причинили девушке
вред, — все как один затребовали викинги, заслышав перевод. Но
у Харальда были другие планы на священнослужителя.
— Он послужит переводчиком, поскольку незнакомка едет
с нами. Приступаем к погрузке добычи, — отдал приказ ярл, а затем резко обернулся к отшельнику. — Но только причини ей
вред… — предупредил он низким рычащим голосом. Затем по-молчал мгновение размышляя. — Сопроводи её и помоги подобрать себе наряд. А ты, мой друг, — Харальд развернулся к одному
из своих людей, — присмотришь за ними. Не спускай глаз с этого