9 страница2708 сим.

— Ты сто, не помнис? Мама не разрешает к нему подходить! — возле сестры замер Сверр и сердито одернул девочку. —

Хосес, чтобы она наказала тебя?

Астрид насупилась и уставилась на брата, потом медленно

перевела взгляд на Моргана.

— Но мамы здесь нет! А я осень скусяю по Финни. Молли, давай возьмём его к себе в иглу!

Финн робко приблизился к сиблингам, озираясь по сторонам. Морган молчал, разглядывая жмущегося на месте брата. Он, Морган, был послушным мальчиком, но Финнвард выглядел таким одиноким и грустным, что юное сердечко правильного близнеца дрогнуло.

— Мы чуть-чуть, — после короткого вздоха произнес Мо.

Астрид радостно заверещала и кинулась на спину Финна.

— Покатаес меня? Ты так давно не иглал с нами! Посему ты

не иглаес с нами, Финни?

Самый старший малыш опустил глаза и молчал, не зная, что сказать. Сверр недовольно фыркнул и сделал несколько шагов

в сторону, демонстрируя, что уж он точно нарушать правила, установленные мамой, не собирается.

— Астлид, давайте дальше иглать в догонялки, — напомнил сестре Морган и шагнул к ней. — Кто водит?

— Финни! — радостно крикнула белокурая малышка и, со-скочив с его спины, кинулась наутёк. Финн замялся, все ещё не

рискуя окончательно присоединиться к родным.

37

— Фи-и-инн, догоняй! — подзадорил братца Морган и тоже

кинулся прочь. Сомнения гложили ловца ещё пару секунд, а затем

мальчишка махнул рукой и бросился нагонять брата с сестрой.

Чувство воссоединения с семьёй заглушили голос разума.

Но игре не суждено было состояться. Не успела Астрид

пробежать и несколько метров, как налетела на мать. Эдна

яростно взирала на открывшуюся картину, взглядом испепеляя

Финнварда. Старший малыш замер. Восторг, который поселился

в его сердце, мгновенно потеснился ужасом. Мальчик задрожал и

невольно попятился от брата и сестры.

— Стоять! — рявкнула мать, делая шаг к детям. — Я что тебе

говорила, Финнвард? Если я ещё хоть раз увижу, что ты приблизился к тройняшкам или Эйрику, я высеку их, — Эдна схватила

старшего сына за плечо и со всей силы отвесила ему подзатыль-ник. — хочешь посмотреть, как я наказываю их из-за тебя?

Малышка Астрид жалобно всхлипнула и прижалась к близнецу. Морган стиснул ручку сестры и испуганно переводил взгляд

с матери на Финна и обратно: пытался понять, почему мама так

злится на брата. Что он сделал?

— Или мне сначала разобраться с тобой? — Эдна до боли

сжала пальцы на плече белокурого малыша. Тот уже открыто плакал, затравленно глядя на женщину. — Я не слышу, что ты говоришь, Финнвард. С кого начнем? С Астрид? — мать медленно

перевела взгляд на девочку. — Иди сюда!

Морган на миг крепче стиснул руку сестры, а затем сделал

шаг вперёд, закрывая собой близняшку.

— Мамочка, это я позвал Финна. — мальчик чувствовал, как от страха у него трясутся коленки, но продолжал храбро за-крывать собой сестру.

Эдна прищурилась. Пытливо оглядела старшего близнеца

и усмехнулась.

— Думаешь, ты храбро поступил?

— Астлид и Финн не виноваты. Это я их позвал, — Моргану

было очень страшно. Он увидел, как мама сделала шаг в его сторону и невольно напрягся.

— Ладно… Тогда напомни мне, что я говорила вам насчет

Финна? Если я увижу вас с ним, что будет?

9 страница2708 сим.