Глава 3
Старшая дочь маркиза де Сад, леди Лорбн, пребывала в отвратительном состоянии. А причиной этого послужила уже третья ночь, проведенная без сексуальных утех. Ей срочно необходима «игрушка», как она называла людей, с которыми приятно для себя проводила время.
Началось все три года назад, когда шестнадцатилетняя девушка провела ночь со своим будущим женихом. Он оказался на удивление скучным, самым плохим любовником из тех, с кем она уже имела интимные отношения. По правде говоря, с другими она тоже не испытывала тех наслаждений, о которых рассказывали ее подруги и просто знакомые. Но с теми хоть какое-то удовольствие было. И вот тогда, пребывая в таком же прескверном настроении, она со всей силы бросила тяжелую пепельницу в красивую мозаику на стене.
Услышав звон стекла, она пришла в себя от содеянного, так как отцу очень нравился абстрактный рисунок, создаваемый разноцветными кусочками стекла. Девушка ожидала, что та сейчас осыплется мелкими осколками, но мозаика просто пошла трещинами, а ниже появились линии, четко вырисовывающие контур двери. Лоран тогда подумала, что нашла неизвестный подземный ход, но там оказалась небольшая лестница вниз, всего на двадцать ступеней, которая привела ее в небольшую комнату.
Большая кровать с какими-то непонятными приспособлениями; стол, на котором лежала какая-то книга и другие непонятные вещи; стул и магический светильник, испускавший немного тусклый свет. Подойдя ближе, она поняла, что один предмет ей знаком — плеть. Какая-то немного другая, но это она. Взяв в руки книгу, она вслух прочитала написанное на титульном листе:
— Донасьемн Альфомнс Франсуам де Самд, «Искусство наслаждений».
Девушка прекрасно знала историю о своем предке по отцовской линии. О его похождениях долгое время ходили различные слухи, да и сейчас можно встретить выражение: «Ненормальный, как де Сад». Если бы такое произнесли про любого другого аристократа, то сказавшему это не поздоровилось бы. Но поскольку ее предок умер в психиатрической больнице Шарантон, то такое выражение сходило им с рук. Некоторые из аристократов используют это выражение для оскорбления других мужчин рода де Сад, и это, опять-таки, сходит им с рук, так как нет никакого упоминания имени. А в любом судебном разбирательстве они заявляют, что имели в виду далекого предка.
Девушка раскрыла книгу где-то на трети от начала и стала читать абзац посередине.
— «Они стояли передо мной на коленях и умоляли пощадить их. Уверяли: они не думали, что так все и произойдет. Я подошла к ее мужу и, резко схватив за волосы, чуть приподняла голову. “Значит, готовы служить мне? — переспросила я. — Готовы выполнять любые мои желания?” “Да, графиня”, — ответили оба. “Значит, любые-е”, — с ухмылкой произнесла я, глядя на жену мужчины, которого я по-прежнему крепко держала за волосы. Подняв подол своего платья, я резко подвинула его голову к низу своего живота».
От прочтения этого небольшого абзаца дыхание леди Лоран участилось, к щечкам прихлынула кровь, а внизу живота, как раз в том месте, куда героиня книги прижала голову мужчины, появился жар. Нарисованная рядом картинка добавила возбуждения, и девушка, представляя себя на месте героини, также задрав подол, сунула руку себе между ножек. Сильнейший оргазм сотряс ее тело.
Выбежав из потайной комнаты и сделав пять шагов, она развернулась, чтобы как-то закрыть вход туда. К ее изумлению, проем уже отсутствовал, не было даже намека на дверь, а мозаика была целехонькой. Обрадовавшись, она направилась в свою комнату, приступив к чтению книги.