22 страница2890 сим.

Я чувствую запах старика раньше, чем замечаю его. Всклокоченная фигура садится рядом со мной на скамейке – слишком близко, как мне кажется. У него вьющаяся нечесаная борода, которую он царапает длинными черными когтями. Я слежу за хлопьями кожи, которые слетают с его лица вниз, к обветренному серому плащу, испещренному дырами. Темные пятна на ткани говорят о том, что он выходил под вчерашний дождь.

Он чувствует, что я смотрю на него, и поворачивается ко мне лицом. Его рот искривляется в угрюмой усмешке, глаза у него красные и настороженные. Я бросаю горсть камней на землю и изучаю облако в небе, похожее на страуса, которого держит в кулаке клоун. Старик вытягивает шею вперед и пялится на меня из-под жилистых бровей. От его взгляда мне становится не по себе. Я неловко отодвигаюсь, чтобы освободить пространство между нами, но он придвигается ближе. От него пахнет рыбой и испорченной капустой.

- Меня зовут мистер Гринтрекл, но друзья зовут меня Джерри, - ворчит он вполголоса.

Я очень сомневаюсь, что у Джерри есть друзья. Во всяком случае, живыe. Более чем вероятно, что их всех убил ядовитый запах его тела.

- Питер, - бормочу я.

Я стараюсь не вдыхать, но в итоге втягиваю ноздрями его отвратительную вонь и чуть не задыхаюсь.

- Ты знаешь меня, да? - oн пристально смотрит на меня.

Я обдумываю его вопрос, глядя вверх и наблюдая страуса, проглоченного бегемотом.

- Я видел вас здесь, - говорю я. - На задворках магазина миссис Говиндер, вы рылись в ее мусорном баке.

Джерри фыркает. Зеленая капля мокроты приземляется рядом с моим ботинком.

- Да, это был я, - oн смахивает толстую нитку слизи, свисающую с его бороды. - Вот где ты точно найдешь лучший выбор черствого хлеба и всякой всячины, - усмехается он.

- И я видел, как вы спите в парке, на травянистой набережной, рядом с тем местом, где любят гадить собаки.

- У этих чертовых пиздюков нет никакого уважения к парням, которые пытаются поспать. Как бы тебе понравилось проснуться и увидеть утром собачью задницу, смотрящую на тебя?

Я пожимаю плечами. Мои глаза изучают расписание автобусов, прикрепленное к стене остановки. Надеюсь, автобус скоро придет. Последнее, что я хотел сделать, это провести утро, общаясь с местным бродягой. Он чертовски воняет.

- Ждешь автобус до школы, да?

Джерри теперь прямо у меня перед носом. Я прикусил губу, заметив, как что-то ползает в темноте его бороды.

- Я не знаю.

Это все, что мне удается произнести.

- Знаешь, ты выглядишь, как ребенок, который верит.

- А? - я нахмурил брови. - Верю? Во что?

- В лепреконов, конечно.

Мое сердце чуть не выскочило из груди. Как Джерри мог узнать о моей тайной одержимости лепреконами? Я никогда никому не рассказывал – ни друзьям, ни отцу. Моя мама постоянно читала мне истории о них, пока не умерла от рака сисек.

- Лепреконы? Эти толстые маленькие лилипуты, которые закапывают свое золото под радугой, вместо того, чтобы положить его на сберегательный счет с хорошим годовым процентом? Конечно, я в них верю!

Джерри улыбается. Цвет его кривых зубов напоминает мою мочу, когда я пью много чая.

- Так получилось, что Даре – один из этих маленьких ублюдков – неподалеку и нуждается в твоей помощи. Да, и тебе обещано золото.

Моя левая бровь взлетает вверх. Никогда в своих самых смелых мечтах я не думал, что когда-нибудь увижу настоящего лепрекона. Это неуловимые существа, которые нечасто проявляют себя.

Глаза Джерри блестят.

22 страница2890 сим.