7 страница2971 сим.

— Этот яд срабатывает уже через несколько минут, так что траванулись мы явно не за завтраком. А кроме вас, больше нас в этот день никто не угощал. Так что либо это дело рук ваших слуг, либо…

— Клевета! — завопила дворянка. — Господин Фарион, я протестую!

— Пусть подозреваемая продолжает, — невозмутимо ответил мэр.

— Так или иначе, очнулась я уже в том самом нищем квартале, а Лихт лежал рядом, мёртвый.

Изображать печаль мне не потребовалось — эта эмоция была настоящей.

— Надо понимать, как раз в этот момент двое самозванцев под нашими личинами вторглись в особняк и напали на потерпевшую.

— Что ж, — решил подвести итоги мэр, — на данный момент ситуация выглядит крайне сомнительной и неоднозначной. Имеющихся улик и показаний недостаточно, чтобы вынести вердикт по делу и обвинить ту или иную сторону. Мои люди ещё раз расспросят слуг леди Фелисии и обитателей нищего квартала, после чего мы проведём повторное заседание. На этом объявляю сегодняшний судебный процесс оконченным!

— А у тебя, я смотрю, тоже язык подвешен, — похвалил меня Лакрес, когда мы под гневным взглядом Фелисии покинули ратушу. — Ловко выкрутилась.

— Недостаточно ловко, если эта мразота тоже осталась на свободе, — недовольно буркнул я.

Лидер лишь вздохнул, не удостоив меня ответом. Какое-то время мы шагали в молчании.

— Я так понимаю, о мести за Лихта можно даже не спрашивать?

— Хм… Охрана особняка мелкой дворянки и близко не стояла со стражей в городской ратуше. Отряд королевских рыцарей вполне в состоянии взять её жилище штурмом и прихлопнуть мразь. А если напасть под покровом ночи и вырезать свидетелей, то улик против нас не останется, кроме характерных повреждений на трупах. В другой ситуации этого легко хватило бы для приговора, но прямо сейчас мэр куда больше озабочен безопасностью всего города, нежели одной провинившейся дворянки.

— То есть мстим?

— Нет.

— И почему же?

— Ты снова забыла кое-что важное.

— Про то, как этот мир несправедлив?

— Да нет же, я про другое. Про хитрость и изворотливость знати. Ты выжила, и теперь весь отряд знает, кто повинен в смерти Лихта. И Фелисия знает, что мы знаем. Думаешь, она станет дожидаться, пока мы придём по её душу? Либо она уже поселила у себя отряд Нафтера в полном составе, либо сама переехала к кому-нибудь из друзей, дабы отсидеться до нашего отъезда.

— Значит, снова спускаем всё с рук. Ничего, скоро уже привыкну.

По возвращении в гостиницу лидер вызвал меня к себе, и не только меня, а собрал в своей комнате весь отряд.

— Ну а теперь поговорим о насущном, — сказал Лакрес, восседая на единственном в этой комнате стуле. Остальным пришлось остаться на ногах и выстроиться перед ним в шеренгу. — Расскажи-ка нам в подробностях, Кирао, об этой приманке для демонов. Всё, что знаешь, без утайки.

— Да не собираюсь я ничего утаивать, — буркнул я. — Уже давно хотела рассказать, да что-то случая не представлялось.

Следующие полчаса я пересказывал лидеру и напарникам все события, предшествующие нападению демонов на Гербоун. О загадочном диверсанте, представившимся агентом Ферилии, о приличном запасе приманки, или, как он её называл, «демонического нектара», и о своём безумном плане, благополучно претворённом в жизнь.

Нарракт тут же потребовал показать ему приманку, на что мне пришлось осадить его и напомнить, чем чревато её распыление или нарушение герметичности баллончика. Феррозия довольно хмыкнула и похвалила меня за столь шикарную авантюру, а Лакрес какое-то время молча обдумывал услышанное.

7 страница2971 сим.