20 страница2461 сим.

— Что ж тогда от тебя иным миром несет?

«Так он еще и пахнет!» — поразился парень и пояснил:

— Мы отвозили газовый баллон Стиву и его подруге Калико.

— А, Калико. Будь поосторожнее с этой девицей.

— Мне она показалась славной.

— Она-то, может, и славная. А вот от ее подружек — этих женщин-ланей и заячьих сестриц — одни неприятности. Уж их-то ты берегись.

— Обязательно, Тетушка.

Томас направился было в дом, однако старуха схватила его за локоть и проговорила:

— Не окажешь ли старой леди одну услугу?

Парень не смог сдержать улыбку — Тетушка напоминала о своем возрасте лишь в тех случаях, когда ее просьба заведомо относилась к неприятным или невыполнимым, — и ответил уклончиво:

— Какую же?

Тетушка покосилась на двери, затем жестом велела наклониться поближе:

— Ты хороший парень. Заботишься о семье, хотя с удовольствием оказался бы за тысячу километров от резервации.

— Мне не в тягость.

Старуха махнула рукой.

— Нам-то двоим правда известна. Нам известно, что тебе не по душе следовать обычаям своего племени.

— Да я завтра собираюсь на потогон, — заявил Томас. Ему почему-то показалось важным сообщить об этом. — У Эгги.

От известия Тетушка даже несколько растерялась.

— Никак ты с девушкой познакомился? И чьих же она?

— С чего ты взяла?

— А зачем же тебе еще тащиться на потогон?

— Рувим попросил. Ему кажется, мне нужно там появиться.

— Ха! Как раз из-за Рувима я и прошу тебя об услуге. Уже слышал про Дерека Два Дерева?

Томас покачал головой.

— Его застрелил в горах один из белых охотников Сэмми.

— Он… он в порядке?

Тетушка покачала головой.

— Мертв. Они отрезали ему голову и в качестве трофея уволокли в охотничий домик.

— Что?!

Томаса так тряхнуло от этой новости, что ему пришлось ухватиться за перила, чтобы не потерять равновесие.

— Они не знали, что это Дерек, — пояснила старуха. — Он был в облике толсторога.

— Я тоже не знал… — только проговорив эти слова, он вспомнил об ауре толсторога, неизменно висевшей над плечами Дерека, прямо как венец из перьев у вождей равнинных племен.

— Это ужасно!

Тетушка кивнула.

— И сейчас Рувим с оравой псовых братцев направляется к охотничьему домику, чтобы забрать у них трофей. Ты должен понимать, чем это пахнет. Какой бы оборот ни приняли события, еще до захода солнца Сэмми спустится к Центру, чтобы сцепиться с Морагу.

Томас лихорадочно пытался переварить обрушившиеся на него новости.

— Так о какой же услуге идет речь?

— Твоя мать ой как не обрадуется моей просьбе, но мне бы очень хотелось, чтобы ты сейчас же отправился к Центру. Поддержать Морагу в знак солидарности. Если Сэмми явится туда со своими парнями, Морагу тоже придется продемонстрировать свою силу.

— Думаешь, начнется потасовка?

— Надеюсь, нет. Поэтому-то ты и должен быть там. Если Морагу наберет достаточно сторонников, Сэмми не осмелится поднять бучу.

— И ты считаешь, мама не даст мне…

20 страница2461 сим.