- Выясни, как он работает.
Энди открыл шкаф генерала и начал снимать одежду с вешалок.
- Ты что, решил принарядиться? – недоумевающе посмотрел на него Белджам.
Энди убрал вешалки и вытащил штангу шкафа. Она была длиной четыре фута и шириной два с половиной дюйма, из цельного дерева.
- Думаешь, можно ею отбиваться? - спросил Энди.
- Думаю, да.
Энди поднял штангу над отверстием.
Внезапно за дверью стихло.
Энди наклонился, чтобы заглянуть в отверстие, но Белджам оттянул его от дыры в двери.
- Не надо. Этот трюк у нее больше не пройдет.
Они ждали почти целую минуту.
- Оно пошло за Сан, - сказал Энди. – Нужно помочь ей.
Фрэнк не мог даже подумать, чтобы выйти к чудовищу по собственной воле, но мысль о том, что Сан окажется один на один с этой ужасной тварью, заставила его двигаться.
Энди подбородком указал Белджаму открыть дверь.
Тот, борясь со всеми остатками здравого смысла, потянулся к ручке и медленно повернул ее.
Энди кивнул ему.
Вот и все.
Белджам распахнул дверь, а Энди занес штангу, как бейсбольную биту.
Демона за дверью не оказалось.
Белджам прокрался в коридор, посмотрел направо, потом налево.
- Куда, черт возьми, оно делось? - спросил Энди.
- Может быть, вернулось в комнату Харкер. А может...
Белджам посмотрел на пол, увидев едва различимые кровавые следы, которые оставила тварь, преследуя его. Следы окончились у комнаты Рэйса, затем переместились к противоположной стене и...
- Вверх по стене, - сказал Белджам.
Энди и Фрэнк медленно подняли головы к потолку. Демон висел вверх ногами, как гигантский геккон, и смотрел на них своими молочными глазами.
Едва они подняли глаза, как тварь набросилась на них. Энди замахнулся, но промазал.
Существо впилось когтями в шею Энди. Энди воткнул деревянную планку ему в пасть, отталкивая его голову от себя.
Фрэнк бросился на помощь лингвисту.
- Получи, мразь!
С криком Фрэнк ударил тварь в бок тычком для скота.
Ничего не произошло.
Белджам посмотрел на тычок, переключил рубильник в другую сторону и попробовала снова.
Ничего.
- Черт возьми, Фрэнк! - закричал Энди, борясь с чудовищем. - Ты же чертов молекулярный биолог! Разберись в этой чертовой штукой!
Белджам щелкнул выключателем еще два раза, затем заметил, что ручка может поворачиваться. Он повернул ее, услышал щелчок и коснулся кончиком щупа адскую тварь.
Раздался громкий треск и место соприкосновения заискрилось. Тварь завизжала и скатилась с Энди. Белджам снова направил щуп на тварь, но ничего не произошло.
Энди вскочил на ноги.
Демон набросился на Белджама. От удара тот опрокинулся навзничь, роняя тычок.
Челюсти чудовища щелкнули рядом с его лицом. Белджам обхватил Ширли за шею и попытался оттолкнуть, но силы были неравны, и зубы приближались все ближе. Дыхание монстра было горячим и кислым, язык с отсеченным кончиком высунулся и снова оплел шею Фрэнка.
Уже теряя сознание от недостатка кислорода, Фрэнк увидел Энди, нависшего над демоном со своей палкой. Удар был сильным, и Белджам почувствовал, как язык чудовища распутался и сполз с его шеи, как мокрая тряпка.
Тварь скатилась с груди доктора Белджама, и Энди последовал за ней, нанося еще один удар ей по голове. Влажный звук сопровождался треском, и Ширли упала.
Белджам потянулся за откатившимся щупом для скота. Он повернул рукоятку и метнул его в демона, вызвав ожог в месте соприкосновения.
Он делал это снова и снова.