19 страница2737 сим.

Лиодар кривится от моей угрозы и устало командует:

— Отдайте травы.

Глядя на сияющую Фатию, он цедит:

— Чему ты радуешься? Оглянись, посмотри, во что этот безумец превратил отношения между нашими сектами!

Фатия расхохоталась:

— Забавно это слышать после того, что собиралась со мной сделать ваша секта. Действительно, во что же вы превратили наши отношения.

— Один урод...

Фатия перебила его:

— Их было десять. Десять послушных Уркату шавок, которые роняли слюни, стоя вокруг меня. Ты бы молчал, Лиодар, не после того, что Икий там наговорил, тебе тут пытаться кого-то винить.

Он и впрямь замолчал, не стал спорить с Фатией. Лишь хрипло приказал:

— Эй, Рырк, займись покалеченными.

Фатия оглядела всех, кому не посчастливилось нас встретить и ослепительно улыбнулась:

— Я надеюсь, никто не скрыл от меня травы? Не будет потом хвастаться, как обдурил глупую и доверчивую дочку главы Тритонов?

В ответ раздался хор голосов:

— Нет. Что ты, Фатия, нет, конечно. Мы отдали всё, что собрали.

— Отлично! Тогда до встречи в следующем году, соседи.

Правда, улыбка сползла с лица Фатии, стоило нам отдалиться на несколько сотен шагов от жуков. Она прошипела:

— Ты чего там устроил? Где копьё Атрия? Какого дарса ты рубил им руки и ноги? Ты представляешь, сколько трав уйдёт на их лечение? Ты представляешь, что они будут вопить на совете старейшин?

Я честно признался:

— Да мне плевать. Или ты думала, я буду послушно выполнять твои прихоти?

— А в то, что я помогу тебе спуститься с горы, ты веришь? И в то, что проведу к человеку, который может перевезти тебя к землям старших сект?

— Верю. Мы ведь заключили с тобой об этом контракт.

Фатия стукнула меня в грудь:

— Зато я тебе уже не верю. Ты в следующий раз, может, всех поубиваешь, с кем мы встретимся. И с чем тогда останется моя секта? С кучей врагов? Нет уж, спасибо.

— Ну знаешь, я тоже могу возмутиться. Ты получила травы, но где мои трофеи? Ты ведь меня нагло обманула.

Фатия вскинулась, недоумённо переспросила:

— К-какие трофеи?

Я с удовольствием напомнил:

— Те, что ты обещала. Флаги, жетоны, пилюли, оружие и прочее.

Она замахала руками:

— Мы не должны их убивать! И я не обманывала, я просто...

— А я и не убивал, — покачав головой, я вздохнул и предложил. — Давай просто вернёмся к тому, о чём договаривались вчера. Я помогаю тебе спуститься с горы, ты провожаешь меня к тому человеку. Я уплываю и потом ухожу на Великое Поле Битвы.

Фатия принялась кусать губы. Явно хочет продолжить отбирать травы, а не просто спуститься вниз. Но и боится. Ничего. У меня есть, чем её успокоить. Я вкрадчиво предложил:

— Но я могу предложить сделку. Свою, раз уж я не могу никого убить и получить трофеи ваших сект.

Фатия долго глядела на меня, затем кивнула:

— Ну, предлагай.

— Составные техники. Если ты расскажешь мне о них, нарисуешь их созвездия и обращения, то я буду держать себя в разумных границах и продолжу помогать тебе выбивать из них травы.

Фатия с подозрением прищурилась:

— И... — подавилась словом, огляделась, но произнести его не рискнула. — Ты, и не знаешь составных техник?

Я ответил расплывчато:

— Люблю собирать знания. Ваших техник я точно не знаю.

Фатия прищурилась:

— Ладно. Одну технику я тебе передам.

Я покачал головой:

— Всё, что знаешь.

19 страница2737 сим.