18 страница2639 сим.

Я понятливо кивнул и первым ретировался в сторону кухни, где нашёл консерву и булку хлеба. Отрезав кусок, вскрыл банку и отправился на крыльцо. Время перевалило за полдень, а мы уже по уши в… приключениях. Людям клана всегда приходится так несладко, или это всё же моя вина, что вчера не сдержался и подчистил следы? Может, надо было отловить потом гадов по отдельности?

Мотнув головой, я принялся есть. После применения дара голод зверьком пробрался внутрь, начал покусывать живот. И всё же, простейшее плетение, которое раньше отбирало больше половины моих сил, теперь почти не почувствовалось. Что изменилось? Как я смог увеличить энергетический запас?

Неужели действительно во всём виновата смерть?

Я вспомнил ощущение дикой боли, серое ничто, сменившееся потом моим разбитым телом… Да, я не должен был выжить. Но почему-то выкарабкался с того света. Как? Хороший вопрос. Ответить на него сможет, разве что, Вэлс.

Ещё один повод стать сильнее и встретиться с ублюдком.

Скрипнула дверь, раздались шаги. Рядом села Кларисса. Я продолжал есть, не обращая на неё внимания.

— Так и будешь молчать? — первой не выдержала девчонка. Я пожал плечами.

— А что ты хочешь услышать?

Она хмыкнула.

— Например, понравилась ли тебе вчерашняя ночь?

Я подавился, закашлялся, — ждал чего угодно, но не столь прямой вопрос. Кларисса ехидно ухмыльнулась и без замаха стукнула меня по спине. Я вытер рот рукавом, отставил пустую банку в сторону. Взглянул на девчонку.

— Понравилась, — усмехнулся в ответ. — Но я не думал, что всё зайдёт так далеко. Ты, видимо, тоже.

— Возможно, — уклончиво сказала она. В серых глазах мелькнула тень какого-то чувства, но какого именно, я не успел разобрать — всё подёрнулось пеленой спокойствия. — После смертельной драки всегда корежит, особенно новичков. Нам нужна была эта ночь. Тебе — особенно. Вот и всё.

Я усмехнулся, подался чуть ближе, различил в глазах девчонки лёгкий испуг. Она отшатнулась.

— А ты, значит, взяла на себя смелость обо мне заботиться?

Кларисса раздражённо фыркнула, отвернулась.

— Мы — бригада. Как старший боец, я несу ответственность за тебя. Знаешь, что устроил бы Гарм, если б ты там помер?

Я поднялся, отряхнул штаны.

— Понимаю. Можешь больше не беспокоиться, меня так легко не убить. Заботься лучше о Мальке.

Она нахмурилась, обиженно поджала губы. Я больше не нашёлся, что сказать, вернулся в здание.

Шагая по коридору, думал над словами Клариссы. Девчонка… Сначала — в постель, а потом отмазки, якобы, «несу ответственность». Скрул там плясал! Не может признаться, что дала слабину, позволила бухлу затуманить разум и поддалась желанию. Придумывает всякое.

Хмыкнув, я прошёл к лестнице на второй этаж, свернул налево, к неприметной дверце в углу. Потянул за ручку и оказался в мастерской — захламлённом помещении, где висел острый запах железной стружки, масла и дерева.

Возле верстака сидел Гарм, судя по напряжённым складкам на лбу — что-то обдумывал. Напротив него, на стуле, связанный, находился один из Падальщиков, тот самый заводила. Услышав шаги, Гарм поднял взгляд.

18 страница2639 сим.