Гарри узнал, что существует какое-то заклятие защиты от огня, но его он, по рассказам Хагрида, будет изучать еще не скоро. Хагрид очень странно отреагировал на просьбу научить его этому заклинанию. Гарри решил, что Хагрид сам его не знает. Кажется, Гарри придется обогнать школьную программу, чтобы выучить эти чары самостоятельно.
Также Гарри, к своему ужасу, узнал, что у Дурслей он колдовать до совершеннолетия не сможет, поскольку за его домом будет следить министерство магии. Единственный же способ возможного колдовства без последствий — это магический выброс. Но Хагрид сказал, что специально его создать все равно не выйдет. Однако Гарри решил не отчаиваться и где-нибудь купить литературу для изучения этого вопроса. Кстати, а где все эти книги продаются? Что-то Гарри не помнил, чтобы в магазинах ему встречалось что-то о магии.
— Хагрид, а можно еще вопрос? — в который раз спросил Гарри.
— Давай последний. Мы уже почти приехали, и нам нужно спешить, поскольку мы поздно вышли, — ответил Хагрид.
Гарри призадумался. Последний вопрос надо потратить на что-то важное. Он прикинул все вопросы, на которые хотел бы получить ответ, и наконец выбрал самый интересный.
— А как Дурсли вернутся обратно? — задал свой вопрос Гарри.
— В смысле? — не понял Хагрид.
— Ну, мы с ними добрались до хижины на лодке, на которой сейчас мы с тобой уплываем обратно. Вот меня и интересует вопрос: как они выберутся с острова? — пояснил Гарри.
Хагрид ничего не ответил. Гребя, он с задумчивым видом смотрел в пустоту. Чем дольше он думал, тем отчетливее проступала нервозность на его лице. Хоть Гарри и не получил ответ на свой вопрос, он был доволен.
Наконец они приплыли.
— Гарри, никому не рассказывай, что я показал тебе волшебство. И про Дурслей тоже, — сказал полувеликан, идя по парому.
— Что ты, Хагрид, я буду нем как рыба, — честно ответил Гарри.
Они шли где-то пятнадцать минут. Затем сели на метро и быстро вышли на станции, название которой Гарри забыл сразу после того, как услышал. К метро Гарри привык, хоть здесь и было много людей, но им всем мальчик был безразличен. Другое дело утром в будние дни, когда давка сильная. Хорошо, что сейчас лето и метро почти пустое.
Пока Хагрид восхищался передвижными лестницами, Гарри решил уточнить у него кое-что:
— Хагрид, а куда мы конкретно едем?
— Местечко есть в центре Лондона. Бар под названием «Дырявый котел», он невидим для маглов. Там проход есть в мир волшебников. Я тебе покажу, — ответил Хагрид.
Они вышли из метро и почти сразу же остановились возле крошечного невзрачного бара.
— Пришли, — произнес Хагрид. — «Дырявый котел».
Бар был очень темным и, к радости Гарри, немноголюдным. Однако, когда они с Хагридом вошли, все, кто находился в баре, уставились на них. У Гарри душа ушла в пятки.
Бармен потянулся за стаканом со словами:
— Тебе как обычно, Хагрид?
Гарри выдохнул. Люди смотрят на Хагрида, а не на него.
— Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, — ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу.
— Боже милостивый, — произнес бармен, пристально глядя на мальчика. — Это… Неужели это… Гарри Поттер?!
Гарри в ужасе отступил на пару шагов назад. К нему быстро подошли люди, сидевшие на своих местах пару секунд назад. Они заговорили почти одновременно:
— Большая честь, мистер Поттер.