Сириус тоже хотел что-то вставить, но тут из дверей гостиной высунулась всклокоченная голова одного из близнецов Пруэттов.
— Эй, Блэк, все собрались. Только вас ждём.
И Пруэтт — кто бы это ни был — нырнул обратно.
Лили вопросительно посмотрела на Сириуса, но тот только загадочно улыбнулся, а Марлин смущённо спрятала глаза.
— Я знаю, вы торопитесь увидеть Гарри, но, может, задержитесь ненадолго? Мне... Нам есть, что сообщить.
Джеймс посмотрел на Лили. Лили посмотрела на Джеймса.
— Ну, — произнесла Лили, пытаясь прочитать новость на лицах друзей, — только если ненадолго...
Марлин просияла, и вместе ребята зашли в гостиную.
Промокшие, но довольные и весёлые, применяя друг к другу чары осушения, волшебники набились в комнату так, что яблоку было негде упасть. Большую часть комнаты, конечно, занимал Хагрид, устроившийся на полу в углу. Рядом с ним стоял профессор Дамблдлор и... профессор Дамблдор?!
На первый взгляд мужчина, стоящий рядом с директором, казался его двойником — те же длинные седые волосы, те же пронзительные голубые глаза. Но чем дольше Лили на них смотрела, тем больше различий видела.
— Кто это рядом с Дамблдором? — спросила она подошедших Лонгботтомов.
— Это Аберфорт, брат Дамблдора, — ответил Фрэнк, проследив за взглядом Лили. — Странно, что он здесь. Раньше он в Ордене не появлялся.
Разговор прервал Сириус. Он вскочил на ближайший столик, чем привлёк к себе всеобщее внимание.
— Друзья! — Блэк обвёл глазами собравшихся. — Коль уж вы сегодня все здесь, я бы хотел сделать заявление. Несколько дней назад мисс Марлин Элизабет МакКиннон сделала меня счастливейшим человеком на свете, ответив “да” на некий вопрос, который я ей задал. В связи с чем я имею честь пригласить всех вас на нашу свадьбу. О дате и времени будет сообщено дополнительно.
Гостиная взорвалась криками и аплодисментами. Сириус спрыгнул со стола к покрасневшей Марлин и крепко обнял её. Лили вдруг поняла, что ни разу за всё время знакомства она не видела его таким счастливым, таким спокойным.
— Ты знала? — Алиса от души хлопала в ладоши.
Лили отрицательно покачала головой. Вместе они пробились сквозь толпу и крепко обняли подругу. Рядом Джеймс и Люпин пожимали руки Сириусу, весело попрекая его за скрытность.
Вдруг позади друзей прозвучал звук затвора и мелькнула вспышка.
Фабиан Пруэтт опустил колдоаппарат.
— Фото жениха и невесты! Всего 5 галлеонов, не проходите мимо!
Точно не известно, кто именно это предложил, но вдруг появилась идея сделать общее фото. Один взмах палочки профессора Дамблдора, и стулья, собравшись по всей комнате, выстроились в центре полукругом. Волшебники поторопились рассесться. В первом ряду Дамблдор, Грюм, Дедалус Динг. Марлин тоже пролезла вперёд, чтобы её было получше видно.
Лили и Джеймс оказались позади, так, что на снимке должно быть были видны только лица. Рядом с ними Сириус, Гидеон Пруэтт и... Лили вдруг поняла, что кого-то не хватает. Питер, вместо того, чтобы примкнуть ко всем, стоял в углу, теребя руками край пиджака. Девушка отошла от друзей и приблизилась к Петтигрю.
— Питер, почему ты здесь? — спросила она, пытаясь прочитать на лице Хвоста то, что его тревожило.
Тот ничего не ответил, только пожал плечами. Лили очень удивилась, ей показалось, что друг старается не смотреть ей в глаза. Впрочем, она тут же выбросила эту мысль из головы. Девушка взяла его за руки и потянула к позирующим волшебникам. Питер не стал упираться, и Лили втащила его в объектив, поставив перед собой и Джеймсом. Она положила одну руку другу на плечо, а другой обняла мужа. И улыбнулась.
Уже гораздо позже, когда Лили сидела в кресле в детской, поглаживая кошку, и смотрела, как Джеймс бережно укачивает сына, она подумала, что, возможно, однажды эта фотография попадёт к Гарри в руки. Даже интересно, сколько ему тогда будет лет? Каким он будет? Что подумает о своих родителях?
— Знаешь, я всё думал, — вдруг нарушил тишину Джеймс, — почему я ничего не увидел в зеркале...
Лили сфокусировала взгляд на лице мужа, ожидая продолжения. Джеймс аккуратно уложил Гарри в кроватку и облокотился на стоящий рядом комод, глядя себе под ноги.