7 страница3216 сим.

— Ты не можешь здесь оставаться, — сказал я.

Она посмотрела на занавешенное окно позади неё, а затем снова на меня. Она выглядела напуганной.

— Пожалуйста, Джейсон. Не заставляй меня уходить. Не прогоняй меня. Вот ночь, а вот туман, и я так боюсь того, что может случиться…

— Боишься чего? — спросил я. — Почему ты так стремилась провести со мной ночь?

— Потому что они там. Ищут меня. Я знаю это. Ты задавал слишком много вопросов, Джейсон. Слишком близко подобрался к истине. Несмотря на все мои попытки тебя отвлечь.

— Какой истине, Лайя? На самом деле?

— Если я расскажу тебе всё, ты позволишь мне остаться?

— Расскажи мне всё, — велел я. — Расскажи мне всё о Пустых Женщинах.

Она отвернулась от меня и начала одеваться. Сейчас она походила на совершенно обычного человека. Я тоже оделся. А потом мы уселись в кресла, лицом к лицу, на почтительном расстоянии друг от друга. И она рассказала мне то, что я должен был знать, спокойным, равнодушным голосом.

— Я видела нечто движущееся, на улице, — сказала она. — Нечто в тумане. Человеческую фигуру, которая двигалась не как человек. В тумане, в ночи — единственное время, когда Пустые Женщины появляются сами по себе.

— Как они, обычно… ходят? — спросил я. — Как могут такие, как они, ходить среди нас и не быть замеченными?

— Очарование. Передача телепатической иллюзии. Её возможно преодолеть, раскусить, если кто-то сильнее верит в религию, чем в мирские иллюзии. Вот почему я раньше так нервничала в церкви. Священник мельком видел меня, уголками глаз. Вот почему он был таким дёрганым. Меня защищал только его отказ поверить тому, что он видел собственными глазами.

— Откуда ты? — спросил я. — То есть, ты сказала, что оставила свой дом и свою семью. Семью Пустых Женщин. Где они живут?

— Тебе не нужно знать, Джейсон. Для тебя безопаснее не знать.

— Я должен знать! Это больше не мой рассказ. Это моя жизнь!

— Они убьют тебя, чтобы сохранить свой секрет.

— Это была старуха, не так ли? — спросил я. — Алисия Тили. Она была Пустой Женщиной!

— Нет, глупый, — сказала Лайя. — Это была просто старая женщина. Она ничего не знала. А я уже знала всё. Все Пустые Женщины, все, кто остался, живут теперь в одном месте, потому что они не люди и когда они поодиночке, то не могут действовать по-человечески. Ты уже встречался с ними, Джейсон. В Усадьбе Барроу. Верные Сёстры. Верны-Каверны. Понимаешь? Какая маскировка могла быть лучше…

— Откуда вы изначально произошли? — спросил я. Мне перехватило горло. Становилось трудно дышать. — В смысле, если вы не люди, то кто? Мутанты? Пришельцы? Сверхъестественное? Что?

— Я не знаю, — ответила Лайя. — Если сёстры когда-то знали, то давно позабыли. Мы — просто хищники. Это всё, что тебе нужно знать.

— Как тебе удаётся выглядеть так… по-человечески?

— Телевидение, — просто ответила Лайя. — Я — первое поколение Пустых Женщин, столкнувшихся с телевидением. Это действительно окно в мир. Лучший мир, лучший образ жизни. И я захотела этого. — Она оглянулась на окно. — Они узнают, что я рассказала. Они придут за мной. И за тобой. Мне разрешили держаться в стороне, лишь пока я не высовываюсь. Не становлюсь заметной. Я так и делала. А потом ты пришёл к миссис Уэлш со своей идеей рассказа. Это я убедила её согласиться на него, со мной в качестве приложения. Таким образом я могла следить за тобой, уводить тебя подальше от правды. К прекрасной, безопасной исторической интерпретации, которая помогла бы нам скрыться. Нельзя защититься от того, во что не веришь. Но ты так этого хотел и я…

— Тебе нужно покинуть город, — сказал я. Я поднялся на ноги. — Скорей. Тебе нужно уйти. Начать заново, где-то ещё. Увидимся потом, в безопасности, а позже я приеду и присоединюсь к тебе. Если мы оба уедем, то сёстры не будут чувствовать такой угрозы.

7 страница3216 сим.