36 страница2280 сим.

- Сделай это, - сказал я. - Скажи им всем, чтобы возвращались в дом. И мертвые тоже. Все.

- Ты тупица...

Я ударил его коленом по почкам, и он взвизгнул.

- В ГРЕБАНЫЙ ДОМ! - он вскрикнул. - ВСЕ ВЫ!

Я наблюдал, как они выстраиваются в шеренгу. Маленький клуб Марианны... точнее то, что от него осталось. Затем все головорезы Варга, по меньшей мере двадцать. Наконец Квигг и зомби с телами Марианны и её бойфренда. Они вошли внутрь. Дверь закрылась.

- Если кто-нибудь из них выйдет оттуда, - прошипел я, - ты умрешь, понял?

Он осторожно покачал головой.

- Они не выйдут, пока я не приду за ними.

- Ты уверен? - сказал я, прижимая нож к шее.

- Да, уверен, крутой парень.

Я потащил его по подъездной дорожке к ограде.

Может быть, я немного не рассчитал время, потому что мы едва успели добраться до ограды, как начался фейерверк. Раздался оглушительный взрыв, который швырнул нас на траву. И особняк развалился, как домик, построенный из палочек от эскимо. Огромные куски его исчезали, когда языки огня вырвались из окон и поглотили крышу. В воздух взмыли обугленная древесина, осколки стекла и горящие остатки. Они посыпались на нас со всех сторон.

Варга сел и просто смотрел на свой дом, медленно качая головой.

- Ах ты сукин сын, - сказал он таким тоном, словно ему хотелось плакать. - Ты грязный сукин сын.

Я начал смеяться и не мог остановиться.

- Все кончено, придурок. Вот и всё.

Но тогда я не был так уверен. Огромная фигура, спотыкаясь, выбралась из горящих обломков, сделала несколько шагов и упала. Она пылала так, что на ней можно было поджаривать сосиски.

Я решил, что это Большой Тони.

Через несколько минут прибыли пожарные и десятки любопытных соседей. Делать было нечего, кроме как смотреть, как догорает особняк. Они задавали мне и Варге вопросы, но у нас не было ответов.

Наконец появился Томми.

- Господи Иисусе, Винс, - сказал он. - Что, черт возьми, ты натворил на этот раз?

Предупредив босса мафии, чтобы он не рыпался, он потащил меня к своей машине. Он достал из кармана фляжку с бурбоном, сунул мне в рот сигарету и стал ждать. Просто ждать. Теперь всё кончено, и он это знал.

- Ну и что? - сказал он. - Не хочешь рассказать мне об этом?

- Всё зависит от...- начал я, выпуская дым.

- От чего?

- От того, любишь ты страшилки или нет, - я сделал еще одну затяжку. - Потому что, если да, малыш Томми, у меня есть как раз одна для тебя.

Перевод: Пол Импалер

"Морг"

Уэстон сказал, что его люди готовы надрать задницы и замочить кого угодно, и Сильва знал, что момент настал.  От того, что он сделает в следующие несколько минут, зависело очень многое. Решения, которые он принимал здесь и сейчас – или не принимал – могли преследовать его годами.

36 страница2280 сим.