====== Глава 11. ======
POV Автор.
Артур сидел на троне и осматривал в руках то самое кольцо, которое всего несколько дней назад он подарил Гвеневре, в знак любви.
— Может….? — наконец перебил тишину Мерлин.
— Нет, Мерлин. Просто молча убирай, — слуги убирали все, чем украсили зал к предстоящей свадьбе.
— Ты целое утро так сидишь. Может…
— Не может.
— Тогда попробуй вести себя немного по-другому.
— Что?! — Артур обернулся к парню. — Серьезно? Моя любимая женщина тайно встречалась с моим другом, а потом мне пришлось изгнать ее из Камелота, Ланцелот же убил себя! Как мне себя вести?!
— Ваше Величество, — в зал вошла Виктория служанка Элизабет. Она была явно обеспокоенна.
— Что случилось? — не особо заинтересовано спросил король.
— Принцесса Элизабет исчезла!
— Что!!!??? — в один голос сказали Артур и Мерлин.
Они оба направились в ее комнату, но когда зашли туда, увидели лишь расстеленную постель.
— Я приготовила постель ко сну еще вчера, но подумала. Что принцесса еще на празднике и не дождалась ее. Пошла спать. Простите, — девушка наклонила голову.
POV Элли.
Я открыла глаза и, сразу вспомнив, что последнее я помню, словно, подорвалась с места. Осмотрев все вокруг, я поняла, что нахожусь в незнакомом мне месте. Изнутри это была старая хижина, и здесь очень холодно. Меня отвлекли голоса за дверью, и я подошла, чтобы послушать, о чем говорят. Кто это вообще может быть.
— Пора возвращаться во дворец, не то пропажа принцессы обрушится на меня, — сказал голос, который я сразу же узнала, это был Агравейн. Я так и знала.
— Да, иди, а я пока поговорю с сестрой. Думаю мы сможем найти общий язык, — я сделала пару шагов назад и случайно зацепила на столе кувшин, который упал и разбился.
Послышались шаги и я отошла еще дальше. Двери открылись, и вошла та самая девушка, которую я недавно видела во сне.
— Уже проснулась?
— Ты Моргана?
— Именно. А мы раньше виделись?
— Нет. Я просто так подумала.
— Что же, будучи со мной, ты можешь не скрывать свои силы. По правде говоря, я была очень удивленна, узнав о тебе, но еще больше удивилась, узнав о том, что ты тоже колдунья.
— Я не колдунья. У меня просто вещие сны.
— А еще ты видишь неприкаянные души и можешь вызывать свои ведения.
— Вызывать? — я не умела их контролировать. Они просто, то появлялись, то исчезали.
— Так ты не знала об этом? Не умеешь? — она села на кровать и похлопав на месте рядом, словно подала мне знак, и я села возле нее.
— Ты хоть представляешь, что мы вдвоем сможем с тобой сделать? Объединив наши силы, мы станем самыми сильными и сможем управлять Камелотом.
— А Артур?
— Артур? Я бы на твоем месте держалась подальше от него. Узнав о твоих способностях, он сделает то же, что и со мной.
— А что он сделал?
— Король Артур не лучше своего отца. Тот тоже, воюет с магией. Мне пришлось бежать, кто знает, что с тобой сделают.
— Он ничего мне не сделает, а если ты вернешься с миром, и поклянешься использовать магию лишь во благо, то сможешь снова стать принцессой Камелота.
— Не будь наивна, Элизабет, — она встала и подошла к столу. Через минуту она подошла ко мне с бокалом в руке.
— Вот, выпей, — протянула Моргана мне бокал.
— Нет, спасибо. Я лучше умру от обезвоживания.