- Есть дело, - многозначительно произнес Керам.
- Я догадался, - усмехнулся Йонард
- Дело рискованное. Вроде бы тебе такие нравятся.
- Врут люди.
Керам с удивлением окинул взглядом северянина с головы до ног. Но так и не понял, смеется над ним варвар, или нет.
- Я люблю ВЕРНОЕ дело, - снизошел до объяснения Йонард, - а рискованное оно, или нет... - варвар красноречиво пожал плечами.
- Это - ВЕРНОЕ, - откликнулся Керам. Пожалуй, слишком поспешно для такого утверждения. Могучий варвар скрестил руки на груди и, повернув голову к иранцу, словно ожег его холодным взглядом.
- Послушай, друг. Если ты хочешь, чтобы мы с тобой сделали дело, скажи об этом прямо. Не ходи вокруг да около, словно шакал вокруг падали. И есть хочется и в рот брать противно. Говори быстро и ясно, или ищи другого на мое место.
- Если ты об оплате, - сразу сообразил Керам, - так ведь не только не обижу, а все, что унесешь - твое.
- Ну да, я как-то уже слышал подобное. А уносить пришлось лишь свои собственные ноги, - недоверчиво буркнул варвар.
- Все возможно, - отозвался Керам, - в некоторых случаях собственные ноги - это много. Но в этом деле тебе понадобятся не столько ноги, сколько руки. Сначала - чтобы поработать твоим знаменитым мечом, потом, чтобы выгрести из одного скверного места пару сундуков с побрякушками, которые очень любят женщины. Так как, договорились? - Керам нетерпеливо положил руку на плечо северянину. Йонард медленно опустил голову и стал разглядывать руку Иранца так, словно раньше ничего подобного не видел. Керам снял руку с его плеча и положил на свой пояс с ножами.
- Пару сундуков, - недоверчиво хмыкнул Йонард, - что же это за "скверное место"? Часом, не сокровищница Вех-Ардашира?
- Подробности узнаешь потом. Сейчас не время и не место.
- Угу, - с готовностью кивнул Йонард, - вот потом, - он сделал заметную паузу, - и договоримся. Когда...
Закончить мысль он не успел, со стороны, где они с Керамом оставили своих людей, раздались отчаянные крики, брань, проклятья подхваченные верблюжьим ревом и лошадиным ржанием. Йонард отпихнул Керама, одним движением выметнул надежное боевое копье, мощным прыжком перелетел через гребень бархана, и уже съезжая по осыпавшемуся склону к оставленному им каравану наконец увидел, что произошло: троим особо нетерпеливым разбойникам как то удалось подобраться к одному из крайних верблюдов с поклажей, тех двух, что были без седоков, и стояли чуть поодаль. Своей острой, кривой саблей он разрубил веревку, на которой крепился тюк с поклажей и хотел, было, раскатать его, да поглядеть, что за добро везут на базар Эрака господа-купцы. Но вдруг тюк развернулся сам, выпала шкатулка и желтый песок пустыни вспыхнул рубинами и алмазами. Солнечные лучи отражались в их отшлифованных гранях, дробились и путались и над горкой драгоценных камней вспыхнули сотни крохотных радуг. Зрелище было завораживающее и не только для троих грабителей. В тихой панике уставились на него купцы, с детским интересом и любопытством смотрели на необыкновенное зрелище нанятые в Асгалуне погонщики. На одно мгновение оцепенел и Керам. Видно, светловолосый грабитель и не рассчитывал на такую удачу.