И эта страшно-чарующая мелодия повторяющая одно и то же, одно и то же... " Песня Блуждающих Душ",- что-что, а уж ее Йонард узнал бы, даже оглохнув. Переспрашивать Зикха варвар не стал. Не имело смысла. Он понял, что имел в виду купец, говоря об этом. Небо над их головой темнело . Стремительно и неотвратимо. Беспощадно . Попавшему в такую переделку впервые, могло показаться - безвозвратно.
- У нас мало времени,- движения Йонарда были быстры, но точны.
- Стой! - его зычный окрик и в другое время мог производить такое же магическое действие на людей и животных. Теперь же караван остановился так , точно он врос в землю на этом самом месте. Те, кто уже не в первый раз оказывались в подобном положении, тут же начали укладывать верблюдов, лошадей, накрывая им головы попонами. Паланкин казался не совсем надежной защитой. Поэтому к нему со всех сторон кинулись охранники, таща на себе все кошмы и попоны , которые еще могли пойти в дело. Зикх внимательно осмотрелся по сторонам, не было спешки и суматохи, каждый знал свое место и то, что он должен сделать. Он знал, с кем идет в пески.
Не успела бы догореть и самая короткая травинка, как от каравана осталось на поверхности песков несколько лишних барханов. " Странно," -подумал про себя Йонард,-"не слышно ни одного взвизга, точно и нет в караване женщины. Или она не такого нрава, чтобы устраивать переполох, когда дело действительно принимает серьезный оборот." Перед тем, как самому накрыть голову попоной, Йонард еще раз взглянул в ту сторону, откуда впервые донеслась до них Песня Блуждающих Душ. Темнота стала выпуклой, нависла над еще не поглощенной ею пустыней и протянула к ней свои гибкие , жадные руки. Нет, то не руки, а гигантские черные вихри, исполинские колонны, постоянно меняющие свою форму, то замирающие на мгновение на одном месте, то в один миг преодолевающие расстояния не одного дня пути. Встревоженное ржание лошадей и рассерженный рев верблюдов неожиданно смолкли и эта тишина стала действительно угрожающей. Йонард едва успел спрятать голову, как тут же почувствовал, что не может дышать от навалившейся на него тяжести.
Сухой песчаный дождь обрушился на людей и животных. Ливень, но не животворяший, а убивающий все живое. Но не навсегда. Прошло совсем немного времени и все успокоилось.
Йонард шевельнул могучими плечами и с некоторым усилием освободился из под верблюжьей попоны, на две ладони засыпанной песком. Волосы германца потеряли свой природный светлый цвет, и сделались темно-рыжими. Всколоченные брови топорщились, как иглы рассерженного ежика. Варвар сел и некоторое время ожесточенно плевался. Верблюд, которого ничуть не обеспокоила песчаная буря, смотрел на германца внимательно, пытаясь сообразить, чем же тот занят. Наконец ему показалось, что он это понял. Верблюд неторопливо, с царственным достоинством встал, встряхнулся, обдав Йонарда тучей пыли, и величественно плюнул.
- Да, приятель, - кивнул германец, - у тебя получается лучше. Тут с тобой не поспоришь.
Минула четверть луны, когда на горизонте показались темные точки, которые через две-три лиги должны были превратиться в цветные башни Хорасана. Долгий путь наконец-то приблизился к благополучному концу. Гортанными выкриками понукая верблюдов Йонард и Зикх взобрались на песчаный горб и замерли, всматриваясь в даль. То, что темнело , едва возвышаясь над волнами желтого песка не могло быть ничем иным, кроме городского вала.
- Наконец-то добрались, - выдохнул Зикх, обтирая потное лицо.
- Я же обещал, - проговорил северянин, искоса поглядывая на купца, - тебе, Зикх, не в чем меня упрекнуть, а потому - давай деньги.
- Но мы еще не в городе.
Германец грозно свел брови над заледеневшими серо-зелеными глазами: