Джерри указал, чтобы Трой следовали за ним. Тот покачал головой. Джерри снова настойчиво указал. Медленно, осторожно, стараясь держаться по ветру, они поползли вперед, надеясь, что сильный ветер скроет их запах и звук. Тонкая ветка отлетела назад, ударив Троя по лицу и оставив ярко-красную царапину на левой щеке, чуть ниже глаза. Он прикусил губу, чтобы не закричать. Джерри пробормотал извинения.
Запах дыма становился все сильнее, когда они пересекали поляну, а туман сгущался, превращаясь в клубящиеся облака. Он клубился вокруг них, заполняя открытое пространство и ограничивая видимость. Хуже того, облака наплывали на луну, заслоняя ее скудный свет. Джерри подумал о том, чтобы включить фонарик, но решил не делать этого. Они все еще слышали, как тащат тело Роберты, и негромкие ворчания ее похитителя. Они следовали за звуками, когда туман стал еще плотнее. Они оба дрожали - отчасти от нервов, отчасти из-за влажного воздуха.
Джерри взглянул на то место, где существо бросило свою еду, и побледнел. Сначала он не узнал предмет. Через секунду Трой прошептал подтверждение.
- Блядь, я съебываю. Это сердце, брат. Человеческое, блядь, сердце.
Задыхаясь, Джерри делал неглубокие вдохи, пока тошнота не прошла. Затем он повел их дальше. Они достигли края поляны, и внезапно звуки прекратились. Трой потрепал Джерри по плечу, и Джерри взглянул на него.
- Что теперь? - пробормотал Трой.
Джерри не ответил. Вместо этого он отодвинул копьем сучья деревьев и кусты и заглянул сквозь зелень. Затем он кивнул в их сторону. Трой проследил за его взглядом. Его кустистые брови удивленно изогнулись.
На них смотрел открытый зев пещеры. Она находилась у подножия скалистого холма. Ни существа, ни Роберты не было видно. Вокруг воняло тварями, а запах дыма застилал и слепил глаза. Они прокрались вперед на несколько шагов и изучили землю. Почва вокруг входа в пещеру была явно утрамбована. Роберту протащили по ней. Джерри заметил клочок ее одежды, зацепившийся за острый камень.
- Это чертова пещера, - прошептал Трой.
- Я вижу, - огрызнулся Джерри, его терпение было на исходе. - Посмотри вверх по склону.
Трой посмотрел, потом пожал плечами.
- Я ни хрена не вижу. Все покрыто туманом.
- Это не туман. Это дым.
Глаза Троя расширились.
- Ты хочешь сказать, что это гребаный вулкан?
- Нет, идиот. Это гребаный древесный дым. Разве ты не чувствуешь его запах?
- Чувак, не называй меня гребаным идиотом. Я ожидал такого дерьма от Стефана, но не от тебя.
Джерри глубоко вздохнул.
- Мне жаль, чувак. Серьезно. Я просто напуган.
- Все в порядке. Мне тоже, - Трой снова посмотрел вверх. - Откуда идет дым? Не из пещер.
- Я не знаю. Но похоже, что это существо затащило Роберту в пещеру, так что есть большая вероятность, что туда же они забрали Бекку и остальных. Мы должны пойти туда.
- Я знал, что ты, блядь, это скажешь.
- Пойдем, - тихо сказал Джерри и двинулся вперед.
Плечи опустились, Трой последовал за ним.
Они разделились и подошли к пещере с двух сторон, настороженно оглядываясь по сторонам. Под ногами хрустели гравий и ветки, но в остальном царила тишина, как будто сам остров повторял их скрытность - или, возможно, чего-то ждал. Когда в темноте вдруг закричала птица, Трой едва не вскрикнул.
Они присели и заглянули в темное отверстие.
- Выглядит довольно маленьким, - прошептал Трой, опускаясь на колени. - Ты уверен, что эта чертова обезьяна могла там поместиться?
Джерри встал на колени рядом с ним и просунул голову в расщелину. Затем снова высунул ее наружу.
- Онa могла бы легко там пролезть, - сказал он. - Туннель узкий на протяжении первых шести футов, но потом он расширяется так, чтобы мы можем там стоять. И похоже, что им постоянно пользуются. Пол гладкий, и нет никакого мусора.
- Хорошо. Но мы не знаем, что ублюдки пошли именно туда. А как же весь этот дым? Может, у них лагерь на вершине холма.