— Оу! Кого я тут вижу! — и через мгновение перед ними вырос остроносый пацан с подающим на глаза чубом темных волос. Справа и слева от него встали две весьма симпатичные особы, стоимость платьев которых равнялась годовому заработку десятника городской стражи. — Вы те самые Гарет и Содер, которым мой любимый папаша разрешил с разбойниками заехать в город?
Студиозы опешили.
— А кто твой любимый папаша? — первым пришел в себя Гарет.
— Наместник Палагий де Диброу, — самодовольно оскалился пацан и протянул руку. — Даран!
— Гарет, — первым пожал руку юному наследнику наместника Гарет.
— Содер, — последовал за ним его друг.
— Скажите, вы правда вышли из Проклятых земель с кучей артефактов? — восторженный голос юного аристократа перекрыл общий гомон и негромкую музыку.
После этих слов музыка стихла, а гомон прекратился совсем. Гости повернулись в сторону наследника наместника и его собеседников.
— Врут, — хмуро проворчал Гарет. — Нагло врут! Мы только зашли в Проклятые земли, пожарили шашлыки у предгорий, и сразу ушли обратно.
— Да ладно тебе скромничать, — великодушно усмехнулся Даран. — Мне папан сказал, что вы там несколько декад шарились и вернулись не пустыми! Как того авторитета разбойников зовут, который их встречал?
Вопрос был адресован девице, что стояла по правую руку от сына наместника.
— Хромой, — подсказала та. — Папа сказал, что в той банде три главаря, но самый главный из них — Хромой.
— А два других? Как их зовут?
— Сиплый и Корявый, — без промедления ответила девушка. — Еще папа сказал, что эта банда из Синей ямы подмяла под себя весь криминал Гардаграда, половину Яля и еще несколько городов.
Пока шел разговор, к собеседникам начали подходить остальные гости, и очень скоро вокруг Дарана, Гарета и Содера скопилась бОльшая половина присутствующих в зале гостей. Все прислушивались с самым живым интересом. Кто стоял подальше, даже вытягивали шеи, стараясь не пропустить ни слова.
— Это моя сестра, Люция, — представил девушку Даран.
Люция едва заметно кивнула головой.
— Может, и меня представишь? — напомнила о себе его вторая спутница.
— Конечно! — рассмеялся Даран. — Позвольте представить Танону, младшую дочь графа де Паскаадо. Наверное, вы о нем слышали. Или нет?
Содер и Гарет на секунду встретились взглядами. Конечно, они слышали о крупнейшем землевладельце Восточной провинции. Хитрый и жестокий аристократ, он железной рукой наводил порядок на своих землях. Только в прошлом году Хромой из-за него лишился четверых человек — граф поймал их на дальних рубежах с контрабандой и тут же повесил, даже не оповестив королевских дознавателей.
— Слышали, — одними губами улыбнулся Гарет, — и не раз. К сожалению, ваш отец иногда слишком поспешен, принимая некоторые решения.
— Даже так? — вскинула бровки Танона. — Поясните.