12 страница3396 сим.

Клянусь, они чавкали, как две свиньи во время кормления. Ханна почти проглотила свой, а Мерси выглядела так, будто испытывала первый оргазм в своей жизни. И знаете, что? Две неблагодарные сучки даже не сказали спасибо, но когда они закончили, я как бы… ну, я просто почувствовала себя хорошо.

— Ты не перестаёшь впечатлять меня, Энн, — сказала Кеззи. — Это очень похоже на фирменный почерк сестры Альфа-Хаус, которая может поделиться последним со своими другими сёстрами.

— Но мы ещё не сёстры, мисс Кеззи, — заметила я. — Мы всего лишь новенькие, и нам ещё предстоит пройти остаток Недели Испытаний, не так ли?

— В самом деле, да. И, девочки, я должна также сообщить вам, что дневные испытания ещё не окончены. Мы не просто совершаем приятную неторопливую поездку по сельской местности. Сегодня у нас есть более определённая цель. Потому что, видите ли, сегодня вечером… — она ​​подняла палец. — Сегодня вечером мы идём к… Древним.

Хорошо. Вы, возможно, догадались, но я…

«Древние? Что это за хрень?» — думала я.

Я имею в виду, это довольно очевидно, не так ли? Но мне совсем не пришло это в голову, когда она сказала, потому что я не думала, что даже Кеззи может быть настолько извращенкой.

Я ошиблась.

Через несколько минут Зенас остановил Rolls-Royce перед небольшим зданием на холмах. Там были горящие огни и несколько потрёпанных, дерьмовых машин.

Табличка гласила:

АМЕРИКАНСКИЙ ЛЕГИОН. ОТДЕЛЕНИЕ ДАНВИЧА.

Это же были ветераны боевых действий. Вот тогда-то это и пришло мне в голову.

«Древние… Бля, ты, должно быть, издеваешься…»

— Разве это не таверна для стариков? — спросила Ханна, когда мы вышли из машины.

Зенас остался в машине, думаю, для чувака в костюме горничной было не круто зайти в общественное место.

— Чуваки, которые служили в армии, — сказала я. — Старики. Понятно? Древние.

Кеззи шла позади нас, улыбаясь.

— Так что она имела в виду нам делать? — спросила Мерси.

— О, я не знаю, Мерси, но позволь мне сделать безумное предположение и сказать, что нам, вероятно, придётся отсосать у нескольких стариков.

— Очень проницательно, Энн, — сказала Кеззи.

Мерси в страхе посмотрела в сторону.

— Что? Отсосать? Ты имеешь в виду, типа, типа… нам придётся заняться с ними оральным сексом?

Кеззи засмеялась.

— Ты, наконец, начинаешь понимать.

Я открыла шаткую дверь, и мы все вошли, но Мерси продолжала дёргать меня за рукав.

— Энн? Энн? Она ведь шутит?

— Нам придётся отсосать нескольким старикам, Мерси. Так что просто сделаем это, — сказала я ей, испытывая полное отвращение ко всему происходящему.

— Вот дерьмо, — прошептала Ханна. — Я не знаю, смогу ли я это сделать.

— И я не смогу этого сделать! — выпалила Мерси. — Это внебрачный половой акт! Это грех!

— Мерси, тебе нужно забыть об этих грехах, если ты хочешь хотя бы иметь шанс пройти свои задания.

— Хороший совет, — сказала Кеззи.

Это было типичное ветхое, старое заведение с деревянными стенами и деревянным полом, паршивыми столами и стульями, плюс длинный бар, полный светящихся вывесок: «ПИВО BUD СВЕТЛОЕ» и всё такое. На бармене была ковбойская шляпа и длинные белые усы. На вид ему было около семидесяти, но двум другим старикам, сидящим в баре, должно было быть за восемьдесят. Один был толстым, с гигантскими родинками по всему лицу и в шляпе с надписью «Я БЫЛ НА ПЛЯЖЕ ОМАХА». Чёрт, я не знала, что в Небраске есть пляжи. Другой старый ублюдок был во флотской шляпе и выглядел как грёбаный скелет, покрытый обвисшей белой кожей.

— Привет, девчонки, — сказал бармен и кивнул Кеззи. — Мы всегда рады видеть в нашем баре девушек из Альфа-Хаус.

Кеззи познакомила нас. Барменом был Генри, Человеком-родинкой был Альберт, а ухмыляющийся скелет был Наумом или каким-то дурацким именем в этом роде. На всех были синие джинсы и подтяжки. Наум взглянул на Мерси, просвистел через зубные протезы и потёр промежность.

— Я самый старший из них, так что я получаю первое право выбора. Я возьму эту тощую.

Но два других парня, Человек-родинка и бармен, вроде как спорили.

12 страница3396 сим.