- Джин Галанос, - сказал он.
- Майк Эшбрук. Это моя помощница, Сэйдж Яворжин.
Галанос, казалось, стал гораздо счастливее, взяв ее за руку, а не меня. Подлость испортила его улыбку, как пленка. Он напоминал мне торговца подержанными автомобилями или продавца "Amway", которому невозможно доверять.
- Очарован, моя дорогая, - сказал он.
Сэйдж ничего не ответила. Очевидно, она привыкла к этой ерунде от мужчин, но я не видел необходимости тянуть с этим. Я хотел, чтобы все ушли, чтобы мы с Сэйдж могли приступить к делу, причем не одним способом.
- О чем вы хотели с нами поговорить? - Спросил я.
Галанос едва оторвал взгляд от Сэйдж.
- Мы в "Shellby Discount Gas and Food Mart" всегда предпочитаем поговорить с нашими рабочими, прежде чем заключать контракт.
- Угу. Ну, с контрактами работает Гарри Райкер. Мы просто обеззараживаем помещение и утилизируем отходы.
- Да, да. Я знаю, что вы уборщики, - oт его слов у меня внутри все закипело. Он тривиализировал наши навыки. - Мистер Райкер согласился на все наши условия, и контракт был заключен. Мы просто хотели бы встретиться лицом к лицу с подчиненными, выполняющими работу на месте.
Подчиненные, - подумал я. - Вот что он имеет в виду.
- Ну вот мы и пришли, - сказала Сэйдж.
- И теперь мы встретились, - добавил я.
Улыбка мужчины была такой же фальшивой, как силиконовые сиськи.
- Да, да, конечно. Как видите, в нашем заведении царит ужасный беспорядок. Крайне важно не только дезинфицировать пострадавшую область, но и минимизировать количество клиентов, подверженных этому неприятному инциденту. Видите ли, мы здесь, в "Shellby", хотим, чтобы наши клиенты наслаждались безопасной и семейной атмосферой, которую мы создали за шестьдесят с лишним лет обслуживания наших клиентов. Поэтому нам нужно, в частности, ускорить эту работу.
- Ускоренная уборка? - голос Сэйдж зазвучал мелодично, и я понял, что она говорит с сарказмом.
Галанос не понял ее сарказма.
- Да, да. Вот именно, - сказал он. - Мы хотим, чтобы на станции как можно скорее не осталось никаких следов насилия, которое произошло здесь сегодня ночью. Нам нужно, чтобы она была чистая к нашему обычному времени открытия в пять утра, так чтобы любые потенциальные клиенты, которые подъедут, не должны… как бы это сказать… увидеть неудачные образы.
Так он назвал останки трех жертв убийства. Неудачные образы. Эти корпоративные марионетки были мастерами замалчивать проблемы. Даже если я мог стать региональным менеджером "Shop-N-Hop", мне нравится думать, что я никогда не стал бы одним из них.
- Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы к тому времени все было готово, - сказал я ему.
- Я не могу себе представить, что с несколькими тяжелыми сумками и парой швабр это займет у вас больше трех часов, - сказал Галанос. - Максимум четыре.
Я скрестил руки на груди.
- Все не так просто. Работа такого масштаба требует времени. Мы должны проникнуть в каждый уголок и щель. Зона должна быть полностью стерилизована, дюйм за дюймом.
- Да, да, конечно, но время для нас важнее каждой мелочи. Дело в том, что мы…
- Я понимаю, о чем вы говорите, - сказал я, подняв руку, как пограничник, - но мы предоставляем очень специфическую услугу. Мы гордимся тем, что тщательно следим за тем, чтобы все делалось в соответствии с правилами и руководящими принципами наилучшей практики руководящих органов Соединенных Штатов, таких как EPA, OSHA и NIOSH, г-н Галанос. Эта работа уборщиков, как вы ее называете, подчиняется федеральному закону. Нельзя торопиться с чем-то подобным. Мы не хотим делать ничего противозаконного, и я уверен, что «Shellby Gas» тоже не хочет просить нас об этом. Я в этом уверен.
Галанос медленно откинулся назад, словно только что у него перед носом прожужжала пчела. Его оливковая кожа побелела.
- Да, да, - сказал он. - Конечно.
* * *
- Я едва удержалась от смеха, - сказала Сэйдж. - То, как ты использовал его собственный грубый язык против него и бросил законодательство ему в лицо. Красиво сработано.