27 страница2853 сим.

- Вас послушать, так вы и вовсе чужие друг другу.

- А как бы вы описали взаимоотношения со спутниками, чьи мотивы взять вас с собой в путь состоят в том, что вы теоретически способны завалить взрослого дракона?

Удивление так неестественно смотрелось на доселе строгом лице Барда, что я невольно улыбнулась подобному наблюдению.

- Выдохните, я не могу убить дракона, как бы мне этого не хотелось. Так что там насчет пророчества?

- Вы всегда так быстро перескакиваете с одной темы на другую?

- Только когда разговор грозит уйти в неприятное русло.

Карие глаза лучника слишком пристально разглядывали мое лицо, будто ища подвох, но я старалась сохранять беспристрастное выражение, что, впрочем, неплохо мне удавалось. Я доверяла Барду, пусть и не настолько, чтобы выложить ему некоторые свои тайны, но настолько, чтобы позволить ему прикрывать меня в бою, если понадобится.

- Есть поверье, что когда потомок Дурина вернется в Дейл, все здесь утонет в огне драконьего пламени.

- Серьезный повод не дать гномам покинуть пределы Озерного города.

- Вы поможете мне остановить их?

- Я бы с радостью, да вот только есть одно «но»: насколько мне удалось изучить Торина, он упертый как осел – что вобьет себе в голову, то хоть лоб расшибет, а все равно исполнит задуманное.

- И что вы предлагаете?

- Чтобы этот напыщенный бородач не предпринял, я сделаю все, чтобы вы и ваша семья не пострадала. Большего пообещать не смогу, уж извините.

- И на том спасибо, хотя я все еще не доверяю вам.

- Ваше право, Бард, я не в обиде. Давайте вернемся к вам домой, чтобы все обсудить в более укромной обстановке.

Согласно кивнув в ответ, охотник обошел меня сбоку и быстро зашагал по мосткам в сторону своего дома. Я поспешила следом, отмечая, как жители исподтишка поглядывают нам в спины. Дожили, в скором времени уже весь городок будет судачить о том, что мы с Бардом обжимались на рынке.

Еще на подходе к лестнице смутное чувство беспокойства неприятной змейкой пробежалось по моей спине, заставляя плечи непроизвольно передернуться как от сильного холода. Навстречу нам из сеней выскочил всклокоченный Баин, и по его лицу я поняла, что дело труба. Гномы явно успели что-то отчебучить за время нашего отсутствия.

- Папа, я пытался их остановить, но у меня ничего не вышло?

- Они ушли? Куда они направились?!

- Кажется, я знаю, куда эта толпа ломанулась с таким рвением.

- И куда же?

- Ты сам подсказал им пункт. - Пока мы шли обратно, я предложила мужчине перейти на “ты”, чтобы не слишком-то утруждать себя в общении. - Говоришь все оружие лежит под замком в оружейной?

- Ты шутишь?

- А разве по мне заметно, что это блеф?

Блеск в глазах и сжатые в тонкую линию губы с лихвой убедили брюнета, что я тут с ним не в шашки играю. Отряд отправился обворовывать склад, и кто знает, быть может, в скором времени мы вновь окажемся в застенке с решетчатыми окнами и коваными браслетами на руках и ногах…

========== Глава 22. Воровство - дело наказуемое или Разговор с Бургомистром. ==========

Сумерки спустились на город быстрее, чем мы успели это осознать. Решив, что поиски порознь дадут больше пользы, я и Бард отправились обыскивать город неподалеку от оружейного склада, в надежде отговорить глупых гномов воровать чужие мечи и копья. К несчастью, стража опередила нас, и мы подоспели только к тому моменту, когда весь отряд предстал перед Бургомистром.

27 страница2853 сим.