- Не совсем, - улыбнулся Рид, - Они всегда были здесь, на кладбище. Оно ведь особенное – тут необыкновенная энергия скорби и покоя одновременно, какой нет во всём Сакрале. Тут похоронено много праха инфернов, и даже двое демонов! Один конечно относительно свежий в склепе Блэквеллов, а второй очень и очень старый - всё это показала мне ты, Алиса.
- Тарк, - жутким голосом уточнила Алиса, - Его звали Тарк.
- Верно! Благодаря этим двум ярким персонам, которые непростительно забыты, на этом кладбище легко прятаться и прятать вещи. Алиса оценила силу этих возможностей, ведь часто проводит тут время…
Она лишь опустила голову и исподлобья взглянула на мужа, который всё это время не отводил от неё глаз.
- Алиса, ты в порядке? – заботливо спросил он, но она молчала, - Скоро всё закончится, моя девочка, всё будет хорошо.
Но в этот момент Рид дёрнулся, а Винсент инстинктивно бросился наперехват. Доли секунды длились вечность, а Алиса увидела лишь, как её телохранитель выставляет вперёд руку, сжимающую чётки, устремлённую прямо в грудь её мужа.
- Нет! – крикнула она и молниеносно прыгнула между мужчинами.
Она не была быстрее или сильнее Герцога, по скорости они могли соревноваться, но в силе она явно уступала, зато брала своей миниатюрностью и ловкостью, легко переворачиваясь в прыжке, словно кошка. Алиса оттолкнула Блэквелла ногами, но сама упала прямо на Дэна, который ударился о каменный склеп, но удар был не разящий. Его свободная рука без лишних церемоний перехватило горло Алисы, сильно сдавливая, отчего Герцогиня пыталась было заискрить молниями, но вторая рука Дэна, державшая чётки, тут же устремилась к животу девушки.
- Я бы не с стал больше на вашем месте делать резких движений, - остервенело чеканил каждое слово Рид, - Может моя Герцогиня неуязвима к Некромантии, но не ваш выродок, верно?
Блэквелл к этому времени уже стоял на ногах крепко и измерял взглядом возможности, но под угрозой был его ребёнок, а Алиса плохо себя контролировала, пытаясь выпустить магию: