- Я его сосед по комнате, Роланд. В любом случае, я просто хотел узнать, все ли у тебя в порядке. Что случилось, ты попала в аварию?
- Небольшое происшествие на велосипеде.
- Черт возьми, мне очень жаль, - eго взгляд переместился к Элисон, скользнул вниз по ее телу и вернулся к Селии. - Надеюсь, ничего серьезного, - сказал он.
- Ну что ж, спасибо. Со мной все будет в порядке. Как там Джейсон?
- О, с ним все хорошо. Он будет пробоваться на весеннюю пьесу. Я знаю, он надеется, что ты будешь в ней участвовать.
- Даже не знаю. Прослушивания состоятся на следующей неделе. Я довольно сильно пострадала.
- Это ужасно, - oн снова посмотрел на Элисон. Она почувствовала непреодолимое желание поплотнее запахнуть куртку. - В любом случае мне пора идти. Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше.
- Спасибо, - сказала Селия. - Увидимся.
Он повернулся и пошел прочь.
Элисон вдруг поняла, что затаила дыхание, словно боялась вдохнуть какую-то гадость.
- Какой очаровашка, - сказала Хелен.
- Очаровательный упырь, - пробормотала Элисон. - Я чувствую, что мне нужно принять ванну.
- Он точно оглядел нас с головы до ног.
Элисон не заметила, чтобы он оглядывал Хелен, но промолчала.
Селия пожала плечами.
- С его стороны было очень мило побеспокоиться обо мне.
- Разыграй свои карты правильно, - сказала ей Хелен, - и, может быть, он пригласит тебя на свидание. Как ты смотришь на то, чтобы показать ему свою новую ночнушку?
- Отвали.
С Хелен во главе они направились к зоне питания. Элисон все еще чувствовала себя немного неуютно. Хотя между ними не было большого сходства, Роланд почему-то напомнил ей "прекрасного принца" - безумного, грязного мужчину, которого она видела вчера днем в "У Гэбби".
Они остановились у одного из киосков с прохладительными напитками. Хелен заказала попить и хот-дог. Элисон и Селия заказали по стакану содовой. Они нашли свободный столик в центре зала и сели.
Просунув соломинку сквозь пластиковую крышку стакана, Элисон почти видела, как Роланд смотрит на нее.
- Мерзкий тип, - пробормотала она.
- Он придает новое значение выражению "мерзкая слизистая гадость", - сказала Хелен.
Селия усмехнулась:
- Да, но его сосед по комнате не так уж и плох.
- Это тот самый парень, который играл воздыхателя? - cпросила Элисон.
- Тот самый.
- Если он такой замечательный, - спросила Хелен, выжимая себе на хот-дог толстую полоску горчицы, - почему ты не добавила его в свой список?
- Бога ради, он же первокурсник.
- Такой пустяк не должен тебя останавливать.
- Ты что, шутишь? Я не переживу, если пройдут слухи, что я развлекаюсь с первокурсником. Кроме того, он уже встречается с какой-то девчонкой.
- Ага, - сказала Хелен, - значит, дело не в том, что он первокурсник. А только в том, что кто-то уже запустил в него свои коготки.
- Да ладно. Он бы бросил ее, как горячую картошку, если бы я одарила его старым добрым взглядом.
Хелен откусила большой кусок от своего хот-дога. По ее подбородку потекла горчица. Вытирая горчицу тыльной стороной ладони, она сказала Элисон приглушенным голосом:
- Разве ты не обожаешь скромность в личности?
- Черт возьми, - сказала Элисон, - она, наверное, права.
- Не то чтобы я собиралась одарить Джейсона взглядом, - заметила Селия. - Как я уже сказала, он первокурсник.
Хелен слизнула пятно горчицы с тыльной стороны ладони.
- Может быть, ты могла бы встречаться с ним инкогнито. В очках Граучо[14].
- Должно быть, у него какой-то дефект личности, - сказала Элисон, - если он дружит с этим чудаком.
Селия усмехнулась:
- Нельзя судить о человеке по его соседям по комнате. Черт, посмотри на моих.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ