- Нет. Он подошел ко мне в придорожной таверне, куда я зашел перекусить.
- Значит, он знает тебя в лицо. Так?
Шон кивнул.
- И не только меня, но и тебя, Джек. Поэтому, собственно, именно его и послали с письмом. Прежде чем передать его он должен удостовериться, что ты и есть тот самый Джек Блэквуд.
- Как его имя?
- Стич Твалла.
Блэквуд поставил недопитый стакан на стол, почесал нос и наморщил лоб.
- Мне это имя ничего не говорит, - произнес он, после небольшой паузы.
- Мне он тоже не знаком, - пожал плечами Шон.
- Я ни от кого не жду писем, Шон, - в голосе Блэквуда послышалось возрастающее недовольство, - почему ты его не убил?
- Потому что я прочитал письмо Джек, и его содержание показалось мне интересным. Надеюсь, и ты будешь того же мнения, когда ознакомишься с ним. Если же я ошибаюсь, то этот Твалла немедленно получит пулю в лоб и дело с концом.
- Надеюсь, ты не притащил его сюда!
- Обижаешь Джек. Я еще не выжил из ума.
- А как же этот олух хотел удостовериться, что я это я? - усмехнулся Блэквуд и взял со стола стакан.
- Он был уверен, что ты живешь с нами в лесу, и я приведу его к тебе.
- В таком случае, он, либо круглый дурак, либо очень смелый человек. Впрочем, мне все равно, кто он. Жить ему осталось недолго. Давай сюда письмо, Шон. Надеюсь, ты принес его?
Шон молча, сунул руку за пазуху, вытащил свернутое в трубочку письмо и протянул его Блэквуду. Прежде чем взять письмо в руки, Блэквуд не спеша, допил ром, поставил стакан на стол, затем вытер губы и, наконец, протянул руку, чтобы взять письмо. Развернув его, он углубился в чтение. Прочитав письмо, Блэквуд небрежно свернул его и бросил на стол.
- Нашла все-таки, стерва! Надо же! - пробурчал он, и знаком попросил Шона наполнить ему стакан. Шон поднялся и пошел к стойке, взяв услужливо подставленную бутылку рома, он вернулся и наполнил оба стакана, Блэквуда и свой, передав ром патрону, он снова уселся на стул.