— Отлично погудели, — прохрипела выползшая из спальни Мэйбл.
Они с Диппером переглянулись, а затем одновременно рванулись к туалету. Унитаз призывно сверкал белыми боками, напоминая им, чем чревато бурное веселье.
О дневниках Диппер так и не вспомнил…
***
Телефон разразился темой Дарта Вейдера, когда Диппер уже собирался откусить кусок от бутерброда.
В преподавательской было пусто, коллеги Диппера были на лекциях, так что он решил воспользоваться возможностью, чтобы перекусить. Но пришлось отложить бутерброд и взять мобильник. Номер был незнакомым. Пожалуй, не стоило отвечать, но Диппер все еще лелеял надежду, что с незнакомого номера позвонят клиенты. Хотя с последнего дела загадочных близнецов прошло уже почти два месяца и надежды стремительно таяли.
«Ладно, отвечу, — решил Диппер, — а то потом буду жалеть, что упустил клиента».
— Да? — произнес он в трубку.
— Здравствуйте. Это мистер Диппер Пайнс? — раздался низкий мужской голос.
— Он самый.
— Детектив Барнетт. Отдел по расследованию убийств.
Внутренне Диппер сжался от предвкушения. Все-таки не зря он ответил на звонок.
— Мой коллега из Лас-Вегаса Джек Колдуэл рекомендовал вас и вашу сестру как хороших специалистов по оккультизму, — продолжал Барнетт. — Есть одно дело, в котором требуется совет разбирающихся в подобном людей.
— Да, конечно, мы готовы помочь, — тут же согласился Диппер. — Расскажите подробнее.
— Лучше не по телефону. Вы сможете сегодня приехать? Например, в пять. Конечно, департамент полиции оплатит ваши услуги.
Диппер чуть было не брякнул: «Не нужно денег», — но вовремя прикусил язык. Пополнение их семейному бюджету, порядочно опустевшему после недавней вечеринки, не помешает.
— Мы приедем. Диктуйте адрес…
Без десяти пять старый пикап близнецов стоял на парковке возле полицейского участка.
— Вот видишь, а ты говоришь, что от моих беспорядочных романов одни проблемы, — в который раз повторила Мэйбл. — Джек рекомендовал нас своим коллегам. Какой душка!
— Не перевирай, — возразил Диппер, вылезая из машины. — Я всего лишь говорил, что ты часто залипаешь на всяких подозрительных парней. Вечно тебе от любви голову сносит и куда-то пропадает все твое умение разбираться в людях.
— Ничего подобного!
— А Гэйб, целующий своих кукол?
— Эй, мне было двенадцать!
— А Кайл, который попытался подсунуть тебе в чемодан наркоту?
— Один-ноль, бро-бро, — пробормотала Мэйбл.
— Один-один, ведь в этот раз ты запала на действительно хорошего парня, — примирительно заметил Диппер и сменил тему. — Интересно, что за дело нас ждет.
— Наверняка какой-то идиот опять пытается вызывать демонов, — предположила Мэйбл.
— Второй психопат, вообразивший себя великим оккультистом, за год? — Диппер скептически прищурился. — Сомневаюсь.
— А неважно, мне больше интересно как выглядит этот детектив Барнетт. — Мэйбл мечтательно вздохнула. — Если он друг Джека, то наверняка тоже красавчик.
Диппер только хмыкнул.
Барнетт встречал их у проходной. Все мечты Мэйбл разбились в пух и прах. Предполагаемый «красавчик» оказался сурового вида пожилым мужчиной с военной выправкой. Прямо классический детектив из серьезных фильмов про полицейских. При знакомстве он крепко пожал Дипперу руку, несколько церемонно кивнул Мэйбл, задержав на ее свитере в клубничку недовольный взгляд.