25 страница2560 сим.

Фаби смотрел на меня подозрительно.

― Что? ― кивнул я ему, натягивая серые штаны, пока Винс и Уго о чём-то шептались в сторонке.

― Чем это вы тут с отцом занимались после того, как он выгнал нас за дверь?

― Только разговаривали, Фаби! У меня не было сил с ним драться, если ты об этом.

― Не заговаривай мне зубы, ― как змей зашипел ревнивый эльф, ― а почему тогда на тебе его рубашка?

― Потому что я был весь мокрый. Это всё, не обижай ни меня, ни отца.

― Ишь, как заговорил, а раньше бегал от него, как от огня.

― Хватит бубнить, я не забыл, кто мой враг, ведь он ― эльф. Пошли с нами, мы идём выяснять, что случилось с Лин.

Через пару минут мы остановились у дверей лаборатории, меня ещё пошатывало, и я разрешил довольному Фаби слегка меня поддерживать. Винс повернулся к нам и сказал:

«Как только войдём внутрь ― встаньте у двери. Если что-то пойдёт не так, будет легче покинуть это место».

― Проще говоря ― сбежать, ― прокомментировал Фаби совсем в моём духе, но Винс смерил его строгим взглядом, и тот приуныл.

Старший эльф кивнул Уго, и гоблин открыл замки на двери. Я не понял, почему он не сделал это сам, хотя способен был обойтись и без ключей. В комнате ничего не изменилось. Мы встали у двери, а Винс обошёл всё вокруг, и, остановившись в центре, позвал: «Лин, дочка, ты здесь? Дай знак».

Но ответа не было. Уго виновато произнёс:

«Прости, Винс, что сразу не рассказал тебе о нашей с Эженом вылазке, ты ведь не разрешаешь приводить сюда посторонних. Но так уж получилось, я тогда очень на тебя злился. Эжен сказал правду, тут такое творилось: всё сияло и переливалось, и ещё мне показалось, что голос Лин позвал его по имени!»

Винс внимательно выслушал и, посмотрев на меня, кивнул:

«Иди сюда и попробуй поговорить с ней».

Я неохотно вышел и встал рядом с эльфом.

― Лин, ты здесь? Мы пришли помочь тебе, не бойся!

И тут началось. По комнате снова пошли радужные волны, и негромкий голос Лин отчётливо произнёс:

«Папа, Эжен, помогите мне. Я застряла здесь».

От этих слов ― замер на месте, не в состоянии пошевелиться, волосы от страха встали дыбом, а колени подогнулись. Я бы точно упал, но Винс мгновенно среагировал: закинул мою руку себе на шею, придерживая за талию, и я уткнулся лицом в его плечо.

Фаби не выдержал, тут же подбежал ко мне и, гневно сверкая на отца глазами, перекинул мою руку на себя.

«Лин, сестричка, скажи, как тебе помочь?» ― прокричал он. Реакция последовала незамедлительно. В комнате стало ещё темнее, и стоявшие на полках книги поднялись в воздух, кружа над нами, как стаи птиц. Лин злилась, и было непонятно ― почему.

― Что тебе не нравится, Лин, скажи? ― я пытался перекричать стук падающих на пол книг.

В этом грохоте послышалось невнятное:

«Пусть Фаби уйдёт, это он запер меня здесь…»

Вот это был сюрприз! Такого поворота никто не ожидал, особенно сам Фаби. Он даже начал заикаться:

«С ума что ли сошла, Лин? Это даже не смешно. Я так скучаю по тебе…»

Толстая книга спланировала прямо ему в голову, и он упал. Винс подхватил сына на руки и крикнул мне:

«Уходим, она не в себе!»

25 страница2560 сим.