— Спасибо, но где же я его могу получить?
— Гринготтс – банк гоблинов, самое белое здание из всех белых в переулке – не пропустите, – он взял меня за плечо и проводил к черному выходу из бара.
Как только он вышел из-за стойки, я увидел, что он был горбуном с перекрученными руками и кривыми ногами, но всем видом постарался не выдать, что меня это заботит и вообще волнует. Подойдя к стене, напротив которой стояли мусорные бачки, он неуловимо быстрым движением узловатой руки достал черный прутик и трижды ткнул в отмеченные белым мелом кирпичи. Они, провалившись в глубь стены, потащили цепную реакцию своих собратьев, что начали словно сложнейший механизм складываться в арку прохода, открыв вид на пеструю и заполненную толпами странно одетого народа улицу. Развернувшись к нему, я увидел его поклон:
— Добро пожаловать на Косую Аллею, мистер Поттер.
Комментарий к Глава 5 “Дырявый Котел”
Отредактировано.
========== Глава 6 “Семьсот тринадцать” ==========
Шум, крики покупателей и вторивших им продавцов, уханье десятков сов, что летали над головами прохожих, разнося почту, или просто сидели на многочисленных вывесках. Смех и радостные выкрики детей, редкий плач о не купленной игрушке или упавшей конфете, звон стеклянной посуды и утробный грохот сталкивающихся котлов. Эта вакханалия смела все мысли, витавшие в голове, так что я даже не заметил закрывающегося прохода – лишь тогда, когда последний кирпич со стуком встал на свое место, я обернулся, чтобы увидеть обычную стену с такой же тройкой кирпичиков, промаркированных белым цветом. Кивнув про себя, что понял механизм входа-выхода, я отошел на пару шагов от прохода и попытался починить очки – видно все очень плохо, так что приходилось ориентироваться на звуки и размытые тени.
Со вздохом расшнуровал один кроссовок, перевязал шнурком треснутое место – пусть так коряво и неудобно, но что есть, то есть. Присмотревшись к толпам странно разодетых волшебников, я переборол стеснение от своего вида – нет, ну правда, растрепанный мальчуган в одном расшнурованном кроссовке и по-уродски выглядевших сломанных очках против бодрого старикана, что надел сандалии на высоком каблуке, шотландский килт и женскую блузку с рюшами, венчая всю эту композицию высоким цилиндром бордовой шляпы.
— Ши-ик, – присвистнул я.
И таких не разбирающихся или считающих, что они разбираются в моде, волшебников было множество. Еще раз осмотрев кривую улицу с нагроможденными один на другой магазинчиками, я увидел высокое белое здание в конце улицы. Оно было слегка наклонено – словно Пизанская башня, – белые колоны с позолотой держали его своды, а остроконечная крыша из стекла смахивала на готический собор.
Вдохнув полной грудью и набравшись уверенности, я вклинился в хаотический поток людей и начал пробиваться в самый конец Косого Переулка. Толкотня была жуткая, все искали кого-то, спрашивали что-то и приветствовали знакомых, нагло встав посреди улицы. Отовсюду лились крики зазывал, взрывы петард и хлопки шутих, детский смех и мяуканье вездесущих котов, о которых все спотыкались, выслушивая злобное шипение в ответ.
Через пару минут толпа вынесла меня к книжному магазину – «Флориш и Блотс» гласила вывеска: дверь все время открывалась и закрывалась, поток людей не ослабевал, я видел множество школьников и их родителей, умудренных сединой стариков и крикливых мамаш. Через ажурное стекло витрин были видны бесчисленные полки, заставленные книгами, они были всех цветов и размеров, корешки призывно поблескивали блестящими искрами…
— Нет, без денег мне здесь делать решительно нечего… – собравшись с силами, я вновь вклинился в галдящий поток и, начав активно пихаться локтями, пер напролом к банку.
Наступив кому-то на ногу, я услышал громкий вскрик и, обернувшись извиниться, потерял равновесие и был вытолкнут на белоснежные плиты, что плотно примыкали к старой брусчатке переулка.
— Вот козел… – потирая локоть и высматривая обидчика, я на периферии увидел размытое багровое пятно, что моргнуло ярким огнем и тут же исчезло.
Подняв взгляд вверх, я увидел падающее письмо и кружащееся вокруг него по спирали огненно-рыжее перо. Ловко поймав письмо, я так же в прыжке схватил яркое перо, казалось бы, состоящее из живого огня, и воровато осмотрелся по сторонам – но никто не обращал на меня внимания. Люди то и дело выбивались из потока и стремились побыстрее зайти под своды банка, некоторые возникали из ниоткуда с легким хлопком и так же спешили войти в белое здание. Отбежал к краю белоснежной площадки, чтобы не стать препятствием ополоумевшим волшебникам – такими они показались мне на первый взгляд: все время спешащие, странные и необычные.