- Не. Понимаешь, это - особый случай, - начал Поли.
- Док говорил что-то про убийство двух зайцев одним выстрелом.
- Док был прав. - Поли потер промежность без видимой причины. - "Виннебаго" нам нужен для одной "делюги".
- Э... какой "делюги"?
Тут раздался гортанный голос Арги.
- У нас там "пуговка" (экзекутор на мафиозном жаргоне - прим. пер.).
"Гильза" прищурился.
- "Пуговка"? Почему у меня такое чувство, что вы говорите не про пуговку, которая бывает на гребаных рубашках?
Поли усмехнулся. - Нам пришлось "завалить" кое-кого, в смысле, убить. Типа, вендетта. Знаешь, что значит "вендетта"?
"Гильза" почесал безволосый подбородок.
- О, типа, месть и все такое.
- Ага. Моя жена, Марши. Ты никогда не видел ее, но она та еще куколка. Верно, парни?
- Magnifico (великолепная - ит. - прим. пер.), - сделал комплимент Арги, целуя кончики пальцев.
- Гребаная Елена Троянская по сравнению с ней - россыпь прыщей на обезьяньей заднице, - сказал Кристо.
Поли кивнул.
- Верно. Понимаешь, я женился на ней всего два-три года назад, но каждый год в это время она впадает в депрессию. И как любая гребаная баба, не говорит, почему. Я думаю, что это из-за ребенка, хотя это было, типа, шесть или восемь месяцев назад.
- Ребенка? - спросил "Гильза".
- Ну, да. Ты, наверное, не знаешь об этом. Понимаешь, мы с Марши хотели ребенка, поэтому я обрюхатил ее. И, бац, девять месяцев спустя, рождается ребенок. Прекрасная девочка. Но, черт, понимаешь, не прошло и трех месяцев, как ребенок помер. Какая-то... детская болезнь, верно, Док?
- Довольно безнадежный и поэтому необъяснимый медицинский случай, известный, как СВДС, - мрачно произнес долговязый врач. - Аббревиатура от "синдром внезапной детской смерти".
- Да, хреново...
- Блин, Поли, - принес свои соболезнования "Гильза". - Это полное дерьмо. Очень жаль это слышать.
Поли махнул рукой.
- В общем, как я уже говорил, я думал, что жена хандрит из-за этого, но оказывается, дело в чем-то другом. Понимаешь, в декабре день рождения у ее гребаного папаши. А его, типа, "завалили" пятнадцать лет назад. Этот белый голодранец разбогател на земельной сделке. А потом пара босяков, позавидовавших его деньгам, убили старика. Марши не говорила мне, как те уроды "завалили" ее папашу. Но она сказала, что это гораздо ужасней, чем все, что я могу себе представить. Но тогда я подумал: Да ну? Черт, я решил, что небольшая вендетта будет вполне уместна. И что это должно быть по-настоящему кровавое мероприятие, сечешь?
- О, значит ты наведался к тем чувакам, которые "завалили" старика, - предположил "Гильза".
- Не, не, понимаешь, забавно то, что те два голодранца в тот же день нарвались на пули какого-то копа. Но только потому что они мертвы, не означает, что все кончено. - Поли пожал плечами. - Я мог сделать только одно. Моя жена хотела мести, поэтому я подумал: "Черт, я покажу им месть".
"Гильза" не понял стеба.
- Но если тех двух босяков застрелили, кто остался?
- Кто остался? - усмехнулся Поли, и Арги с Кристо рассмеялись.
- Семья, - ответил Арги.
Поли улыбнулся.
- Как я сказал, вендетта. Плохо, что тех парней "завалил" кто-то другой.
"Гильза" мрачно посмотрел на измельчитель пней.
- Так вы приехали сюда за этой штуковиной, потом сбираетесь похитить семью и пустить ее под измельчитель пней, да?
Поли ухмыльнулся.
- Не, не. Кое-что похуже.
- Черт, мужик, это какое-то грязное дерьмо. Что может быть хуже чем попасть под измельчитель пней?
Поули, Арги и Крито рассмеялись.
- Кое-что, что все эти босяки никогда не забудут. Чтобы знали, что никому нельзя связываться с женой Поли Винчетти. Никому.
"Гильза" моргнул.
- О, понимаю. Он снова моргнул. - Так... что вы сделаете? Что может быть хуже измельчителя?
- Нечто настолько плохое, нечто настолько безумное и кровавое, - ответил Поли, ухмыляясь, - что ты не захочешь знать. Что думаешь, Док? Стоит рассказать "Гильзе" про дело?
Праути прочистил горло. - На самом деле, сэр, если вы испытываете к мистеру "Гильзе" хоть какое-то уважение, то окажете ему услугу, если не расскажете.