64 страница3212 сим.

Я развела руками:

— А мне приказано сидеть здесь и не высовываться. Тоже ослушаться не могу, знаете ли.

Сначала они растерялись, но я не спешила радоваться. Какими бы хилыми и болезненными ни выглядели эти близняшки, они драконы, а я человек… Ну да, из-за огня в крови не совсем человек, но ведь и в силе с драконом посоперничать не могу.

Так думала я, нашаривая ремень дорожной сумки, моей, абелевой или королевской — неважно. Нашарила, сжала крепко и, не задумываясь, не давая себе возможности струсить, с тихим хеканьем запустила ее в драконов. Попала в парня, вспугнула девицу и, схватив Эвику за руку, бросилась на выход.

На что надеялась? Чего ждала? Зачем вообще взялась злить чешуйчатых?

По наивности своей, не иначе. По наивности и вере в чудеса. Слишком много этих чудес я видела за последние недели, чтобы в них не верить.

Вот только на этот раз чуда не случилось.

Нагнали нас быстро. Два длинных, быстрых бескрылых чудища. Одно ткнулось мне в спину, роняя на траву, второе оттолкнуло Эвику.

Она упала всего в нескольких шагах от меня, утонула на мгновение в высокой траве, и я уже не смогла увидеть, как Эвика всплывает. Сама утонула, но уже по-настоящему.

В груди заболело, резко и страшно, легкие рвались от недостатка воздуха, бухли от воды, которой в них неоткуда было взяться.

Я задыхалась.

Когда мы вывалились в просторной зале, я мало что соображала и хотела просто полежать немного на холодном мраморе, жадно глотая воздух, полный сладковатого дыма. Гарратские благовония успели провонять даже просторную дворцовую залу.

Под впечатлением от безжалостного перемещения я пробыла долгие минуты, за которые драконы успели скинуть свою чешую, а Ашта-Хэш — величественно сползти с королевского трона, занятого им не по праву, и дойти до меня.

— Такая жалкая, — брезгливо проговорил Бес, возвышаясь надо мной во всей своей двухметровой мощи.

Самоубийственное желание пнуть его в голень что есть мочи и посмотреть, как он, такой же жалкий, будет рядом со мной валяться, не могло принадлежать мне. Я не могла этого захотеть, это была не моя злость. Это был Абель, наглый, самоуверенный, вспыльчивый и часто не думающий о том, что может последовать за его действиями.

Вот только Абеля во мне еще было слишком мало, и пинаться я не стала. Приподнялась на подрагивающих от перенапряжения руках и выплюнула сдавленно:

— Вы мне тоже не нравитесь.

Ашта-Хэш рассмеялся и ткнул мне в бедро носком сапога из мягкой кожи, отделанного вышивкой. Дорогого и совсем не вяжущегося в моем представлении с образом изрезанного шрамами, горообразного Беса.

— Поднимайся.

Я подчинилась, медленно, осторожно, щадя покачивающийся перед глазами зал: была просто уверена, что стоит сделать резкое движение — и он рухнет, весь этот шаткий и ненадежный мир.

Так плохо мне даже от перемещения Айаны не было. Не щадили меня эти чешуйчатые гады, не берегли, заразы одномордые. Сил на аккуратный переход у них не было, а грубый для слабого человеческого тела оказался слишком болезненным.

Встала, пошатываясь, осмотрелась и не смогла сдержать вялого изумления.

— А где… все? — устало спросила я, удивленная отсутствием придворных. Слуг тоже не наблюдалось. Только я, Бес и задохлики.

— Все? — усмехнулся он. — Берегут свои шкуры и не показываются мне на глаза без острой необходимости.

— Благоразумно, — вынуждена была признать я. Шкурка моя, конечно, пока еще была целой, но ощущение было такое, будто я ее не сберегла.

— Пойдём.

— К-куда? — несмотря на нежелание куда-то там идти за правителем, я все равно пошла. Потому что сложно упрямиться, когда тебя подталкивают вперед два полудохлых дракона, готовых выполнить любой приказ Ашта-Хэша.

Сейчас же они просто подталкивали… пока не поступило иных каких-нибудь травмоопасных для меня приказов.

64 страница3212 сим.